Aragonés chistabín

De Biquipedia
(Reendrezato dende Chistabín)
Ir ta: navego, busca
Chistabín
Variedat de l'aragonés
Mapa situazión chistabín.svg
Localización cheografica
Territorios Val de Chistau
Lugar(s) principal(s) Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, La Comuna, Saraviello, Senyés, Sese y Serveto
Sociolochía
Vitalidat Alta
Literatura
Escritors principals Nieus Luzía Dueso, Quino Villa
Rasgos dialectals De transición entre o belsetán y o benasqués

O chistabín ye a variedat de l'aragonés que se charra en a val de Chistau: Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, y La Comuna: Saraviello, Sin, Senyés, y Serveto. Ye una d'as variedaz de l'aragonés más arcaizans y menos castellanizatas. Fa de transición entre o belsetán y o benasqués.

Contenius

[editar] Fonetica

  • A x en posición inicial ye acompanyata de una i como en belsetán:
  • Predomina a sonorización d'as xordas intervocálicas latinas:
    • caixigo, buxiga, radigón, meligo, ixau / ixada, cadiera, crabacín, ixordiga, berdugo, borruga, bediello, ubago.
  • Manimenos bi ha repuis de conservación de sordas intervocalicas:
  • Bi ha casos de L an l'aragonés cheneral tiene LL, y esto puede indicar que fa poco existiba una L cheminata como en belsetán:
    • Aquela
  • Bi ha casos de evolución d'o grupo latino -ND- enta -n- que estió común en l'Alto Aragón antismás.
    • 'barana, fona, esponal, espuena, granizo ("hombre gran").
  • Bi ha repuis de sonorización de oclusiva dezaga liquida:
  • ambolla / embolla (en Chistén, en coexistencia con ampolla), bango, freixengo, tranga, ixordiga, ixingardana.
  • Se rechista bell caso de evolución de -CT- enta -t- como en belsetán:
    • feto
  • A particula pronomino-adverbial de locativo I debant d'os imperfectos d'o verbo estar se prenuncia /igera/. Esto se troba en bel texto meyevall y Chistau ye uno d'os pocos lugars on este se conserva.
    • I yera > /Iguera/

[editar] Morfolochia

  • Os articlos determinaus son: el, la, es, las. L'articlo masculín s'apostrofa en l' si o sustantivo que le sigue prencipia por vocal. L'articlo femenín nomás apostrofa quan o sustantivo prencipia por a. Amaneixen tamién os articlos a, as más que más en contraccions con en (n'a, n'as) y bellas vegadas con de (d'a, d'as).
  • L'infinitivo puede tener una -e de refirme, (paragochica), o no pronunciar-se, depende d'o lugar.
    • cantare
  • O participio ye: -au, -iu. En Chistén s'emplega más -ido que -iu. Trobamos participios fuertes que pareixen en -ito como en aragonés central, pero son irregulars y con acento en a radiz: cáito (Plan, Chistén), tráito (Chistén).
  • A desinencia aragonesa de primera persona plural ye -n, (a -m final en aragonés suele cambear a -n), diferent de l'aragonés cheneral -mos, pero igual que en o ribagorzano.
    • cantán, querén, salín.
  • En o pasato imperfecto d'indicativo a primera presona tien a desinencia -e, y esto poderba tener relación con a -i de l'ansotán:
    • tenebai > tenebe.
  • O pasato indefinito ye sintetico de tipo aragonés en Sin, Senyes, Zarandiello, La Comuna y Serveto:
    • 1ª conchugación: é, és, u, én, ez, ón
    • 2ª y 3ª conchugacions: ié, iés, ió, ién, iez, ión
  • En Plan, Sant Chuan de Plan y Chistén ye de tipo perifrastico como en Ribagorzano.
    • voi puyar(e)
    • vas puyar(e)
    • va puyar(e)
    • von puyar(e)
    • votz puyar(e)
    • van puyar(e)
  • O Condicional pierde l'-a final en bellas presonas.
    • abrí, farí, dirí.

[editar] Sintaxi

Bi ha repuis de concordancia d'o participio con o complemento directo:

  • Las vacas las han comidas
  • Es he vistos

[editar] Vinclos externos

Wiktionary-logo-an.png
O Biquizionario tien una dentrata sobre El Chistabín.


Dialectos de l'aragonés
Aragonés meridional | Aragonés oriental | Aragonés occidental | Aragonés central


Variedatz orientals de l'aragonés
Fovano | Chistabín | Altorribagorzano (Benasqués) | Meyorribagorzano incluido o Campés | Baixorribagorzano incluindo Aragonés de Fonz | Estadillano | Grausino
Ferramientas personals
Espacios de nombres

Variants
Accions
Navego
Ferramientas
En atras luengas