Pasau imperfecto de subchuntivo en aragonés
Apariencia
(Reendrezau dende Pasato imperfecto de subchuntivo en l'aragonés)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O Pasau imperfecto de subchuntivo en aragonés substituye a lo present de subchuntivo en tiempo pasau.
Formas
[editar | modificar o codigo]Persona | 1ª Conchugación | 2ª Conchugación | 3ª Conchugación |
1ª Sing. | Aduyase | Debese | Partise |
2ª Sing. | Aduyases | Debeses | Partises |
3ª Sing. | Aduyase | Debese | Partise |
1ª Plur. | Aduyásenos | Debésenos | Partísenos |
2ª Plur. | Aduyásez | Debésez | Partísez |
3ª Plur. | Aduyasen | Debesen | Partisen |
Variants
[editar | modificar o codigo]En l'aragonés de Sobrarbe a primera y tercera personas no rematan en vocal: partís, aduyás, etc... Esta forma se troba muito a sobén en aragonés medieval, por eixemplo en a "Cronica de Sant Chuan d'a Penya" y en o "Libro de los Emperadors". Bel autor l'ha feito servir en aragonés común, encara que de traza minoritaria.
Uso
[editar | modificar o codigo]Se fa servir en oracions condicionals:
- Si me pagases bien te tractaría millor
O "imperfecto condicional" ye l'uso d'o pasau imperfecto de subchuntivo en una clase d'oracions condicionals en aragonés sin de conchunción condicional, por un regular omitindo a conchunción condicional si:
- Feses la fayena be, no yería que tornà-la a fè (benasqués).[1]
- Venises cuan se te grite, no te calríe queixà dispués (benasqués).[1]
- Demanasets lo que ye de ragón, us ue consederían (benasqués).[1]
- Ises por la noche, el trobarías lleno de mixons (baixo-ribagorzano).[2]
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 1,2 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003. pp 298
- ↑ (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 421.
Se veiga tamién
[editar | modificar o codigo]