Occitán cispirenenco
| Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
| Occitán cispirenenco Occitan transpirenenc | |
|---|---|
| Localización cheografica | |
| Estau | {{{estau}}} |
| País | {{{país}}} |
| Rechión | {{{rechión}}} |
| Parlau en | |
| Lugars principals | Chaca, Pamplona, Estella |
| Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
| Charradors | |
| Oficial en | {{{oficial}}} |
| Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
| Regulau por | |
| Vitalidat | |
| Escritors principals | |
| Rasgos dialectals | |
| Clasificación lingüistica | |
| Indoeuropea | |
| ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
| ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
| ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
| SIL | {{{sil}}} |
L'occitán cispirenenco (dito occitán transpirenenco seguntes lo punto de vista d'Occitania) ye l'occitán que se charraba en bella localidat a lo sud de lo Pireneu en la Edat Meya, coexistindo u mugando con lo basco u con lo navarro-aragonés.
La luenga occitana la trayeban los occitans (ditos "francos") que s'establiban en las ciudaz. En lo Camín de Sant Chaime los comerciants y artesans "francos" yeran en contacto con los pelegrins, que a sobén charraban occitán tamién. Los repobladors occitans manteneban menos a suya lengua en atras zonas como la val d'Ebro u Sistema Iberico porque no teneban tanto contacto con chent d'o suyo país y porque lis yera fácil aprender y emplegar las luengas romances de la chent aragonesa, navarra u mozarabe con qui coexistiban.
En Chaca l'occitán se charró dica zaguers de lo sieglo XIII u primers de lo sieglo XIV, en Estella y Pamplona duró dica lo sieglo XVI. Que en Chaca se charrase occitán clamaba l'atención de l'autor medieval de la "Cronica de los estados peninsulares", escrita en aragonés:
Reflexo de la presencia d'esta luenga ye la presencia de trobadors en lengua occitana y bel documento oficial, especialment los Establimentz de Chaca y diferents redaccions de lo Fuero de Chaca.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Luís Santomá Juncadella: El entorno lingüístico del occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII. Universidad complutense de Madrid, Departamento de Filología Románica, 2012
- (es) Ricardo Ciérbide Martirena: La Lengua de los francos de Estella : intento de interpretación. Archivo de filología aragonesa Zaragoza [T.] 48-49 (1992/1993), p. 9-45
| Dialectos de l'occitán | ||
|---|---|---|
| Auvernés | Gascón (Aranés, Biarnés, Cispirenenco) | Lemosín | Lengadocián | Provenzal (Shuadit, Nizardo, Mentonasco) | Vivaro-alpín | ||