Ir al contenido

Capreolus capreolus

De Biquipedia
(Reendrezau dende Cuerzo)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Capreolus capreolus
Masclo y fembra de Capreolus capreolus.
Denominacions populars
corzo, cuerzo[1], curzo común [2]
Estau de conservación

Seguro (IUCN)
Clasificación cientifica
Animalia
Chordata
Mammifera
Artiodactyla
Cervidae
Capreolus
C. capreolus
Descripción
Capreolus capreolus
Linné, 1758
Distribución cheografica
Aria de distribución de Capreolus capreolus en Europa y Orient meyo.

O corzo (Capreolus capreolus (Linné 1758)) ye una especie de mamifero artiodactilo d'a familia d'os cervidos y o representant europeu y d'Orient Meyo d'o chenero Capreolus.

En aragonés tenemos os zoonimos cuerzo en Embún, Aragüés de lo Puerto y Avena y corzo en Boleya y Benás (en benasqués pronunciau con seseyo como corso), derivaus probables d'o latín CURTIUM.

Manimenos en o pasau podió haber-ie zoonimos derivaus d'o latín CAPREOLUS, pus en a Sierra d'Albarracín tenemos o toponimo Val de Cabriuel cerca d'un mont dito Puntal d'el Corzo, en linia con o catalán cabirol, palabra que curiosament apareixe en os Fueros d'Aragón, que publicó Gunnar Tilander):

Quoando el puerco montés matan muitos, el qui primerament lo ferió deve aver la cabeça con el pescueço, et si alguno feriere ante con un dardo o lança o sayeta mulo salvage, es assaber cebro masclo, o ciervo ho cabirol, ercum, es assaber cabrón salvage, o otras bestias semeillables, deve aver cuero con la mjtat de la carne, et la otra mittat deven aver aqueillos qui fueron en la muert d'aqueilla bestia.

Corzo pareix a denominación con distribución historica mes ampla (actualment dende a parla d'o Semontano occidental dica o benasqués), tamién trobamos corço en o "Fuero de Navarra", en os peaches de Cella y Valbona en o sieglo XV (pieles de corços e de cierva), y amaneix en a traducción d'o "Libro d'el Trasoro" baixo o epigrafe de corços et de cabras montesas:

Corços e cabras mo(n)tesas son bna man(er)a de bestias q(ue) son asi de b(ue)na conoxe(n)cia q(ue) de lue(n)t conoxe(n) las gentes q(ue) viene(n) si son caçadores o no . Asi mjsmo conoxe las b(ue)nas o las malas por sola vista e todos t(iem)pos van paxe(n)do de alto en alto e ta(n)to sab(e)t q(ue) el lobo lo nafra e lo fiere en algu(n)a man(er)a lugo corre a vna ye(r)ba q(ue) es clamada titamo e la toca alla do el troba e guaresçe de s(us) plagas

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (an) Rafel Vidaller Tricas: Lista patrón d'os nombres d'os mamifers terrestres ibericos en aragonés (II), Fuellas 251-252, Consello d'a Fabla Aragonesa, 2019, ISSN 1132-8452, pp. 19-24.
  2. (an) Diccionario aragonés-castellano-catalán. Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. Edacar num. 14. Zaragoza. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. ISSN 1988-8139. Octubre de 2024.

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]