Gunnar Tilander
Apariencia
| Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
| Gunnar Tilander | |
|---|---|
| Información personal | |
| Calendata de naixencia | 22 de chulio de 1894 |
| Puesto de naixencia | |
| Calendata de muerte | 13 de chunio de 1973 |
| Puesto de muerte | |
| Ocupación | Filologo |
Gunnar Tilander yera un filologo sueco especializau en luengas romanicas que contribuyió a lo estudio de l'aragonés medieval.[1]
Biografía
[editar | modificar o codigo]Naixiu en Tranemo (Suecia) en 1894 obtenió la suya licenciatura en Filosofía en 1921 y lo suyo doctorau en 1923. Estió profesor de secundaria entre 1923 y 1926 en Saltsjöbaden. Posteriorment estió profesor de lingüistica romanica en a Universidat de Lund. Dende 1937 dica 1960 estió catedratico de Filolochía Romanica en a Universidat d'Estocolmo. Estudió numbrosos textos medievals hispanicos, entre éls lo Vidal Mayor que editó en tres tomos con comentarios en 1956. En 1960 estió nombrau doctor honoris causa per a Universidat de Zaragoza per a suya contribución a lo estudio de l'aragonés medieval.
Obras
[editar | modificar o codigo]Autor
[editar | modificar o codigo]- Lexique du Roman de Renart, Göteborg 1924, Ginebra 1984.
- Lexique du Roman de Renart (1924).
- Notes sur le texte du Roman de Renart (1924).
- Le traité de fauconnerie de l'empereur Frederic II (1926).
- Glanures lexicographiques, Lund, 1932.
- Essais d'étymologie cynégétique, Estocolmo, 1953.
- Nouveaux essais d'étymologie cynégétique, Estocolmo, 1957.
- Mélanges d'étymologie cynégétique, Estocolmo, 1958.
- Nouveaux mélanges d'étymologie cynégétique, Estocolmo, 1961.
- Stång i vägg och hemlighus. Kulturhistoriska glimtar från mänsklighetens bakgårdar (Geschichte des Abtritts), Estocolmo, 1968.
- Littré et Remigereau comme lexicographes et Miscellanea cygenetica, Estocolmo, 1968.
- Älskog och dess dråpliga följder för den fria tolkningen, förordet och bildurvalet svarar, Estocolmo, 1969.
- Spelman Necken och Krog-Lisa. Glimtar från livet i fattigsverige kring sekelskiftet, Estocolmo, 1976.
Editor y traductor
[editar | modificar o codigo]- Henri de Ferrières, Les maîtres de la vénerie 1. Le livre de chasse du roy Modus, París, 1931.
- Les manuscrits des livres du roi Modus et de la reine Ratio, Lund, 1932.
- Los fueros de Aragón, Lund, 1937.
- Leges hispanicae medii aevi. 2, Los fueros de la Novenera, Uppsala, 1951.
- Vidal mayor. Traducción aragonesa de la obra in excelsis Dei thesauris de Vidal de Canellas, 3 tomos, Lund, 1956.
- La Vénerie de Twiti. Le plus ancien traité de chasse écrit en Angleterre, Estocolmo 1956.
- Guicennas, De arte bersandi. Le plus ancien traité de chasse de l'Occident, Estocolmo 1956.
- (traductor) Mickel räv (Roman de Renart), Estocolmo 1958.
- Jacques de Brézé, La chasse. Les dits du bon chien Souillard et Les louanges de Madame Anne de France, Estocolmo 1959.
- La chace dou cerf, éditée et traduite en français moderne par Gunnar Tilander, Estocolmo, Offset-Lito, 1960.
- Dagbok skriven av en skaradjäkne från Borås 1695, Skara 1963.
- Dancus Rex, Guillelmus falconarius. Gerardus falconarius. Les plus anciens traités de fauconnerie de l'Occident, Estocolmo/París 1963.
- Boke of huntyng, Estocolmo/París 1964.
- Traité de fauconnerie italien inconnu, Estocolmo 1966.
- Molière, Den girige, Estocolmo 1966.
- Dois tratados portugueses inéditos de falcoaria. Livro que fez Enrique emperador d'Alemanha e Livro que fez o mui nobre rei d'Ancos, Estocolmo 1966.
- Jacques Du Fouilloux, La vénerie. L'adolescence, Estocolmo 1967.
- Gaston Phébus, Livre de chasse, Estocolmo 1971.
- (con Pierre Tucoo-Chala) Gaston Fébus, Livre des oraisons, Pau 1974.
- Gaston Phébus, Livre des oraisons. Les prières d'un chasseur, Estocolmo 1975.
- Reflexer från stormaktstiden. Ur Andreas Julinus brevväxling, Borås 1976.
Honors y reconoiximientos
[editar | modificar o codigo]- Doctor honoris causa per a Universidat de Zaragoza.
- Doctor honoris causa per a Universidat de Montpellier.
- Doctor honoris causa per a Universidat de Uppsala.
- Homenache d'o Colechio d'Advogaus d'Aragón en 2015.
- Homenache d'a Universidat d'Estocolmo en 2016.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Manuel Alvar, Gunnar Tilander, Archivo de Filología Aragonesa 14-15, p. 271-275
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Johan Gille:Los lingüistas suecos y la Filología aragonesa, Archivo de Filología Aragonesa 71-72, 2015-2016, ISSN 0210-5624, p.147