Libro de Marco Polo
| Libro de Marco Polo | |
|---|---|
| Autor | Marco Polo |
| Chenero literario | Viaches |
| Versión orichinal en italián | |
| Títol orichinal | Il Milione |
| País | |
| Calendata de publicación |
1298 |
| Traducción ta l'aragonés | |
| Traductor | Anonimo |
O Libro de Marco Polo narra os viaches de Marco Polo por Asia. Fue escrito en 1298 y tradueito a los principals idiomas escritos d'ixos tiempos en Europa Occidental, entre ellos l'aragonés.
Luengache d'a versión aragonesa [editar]
En o luengache d'a versión aragonesa trobamos un lexico pareixito a atras obras meyevals de viaches u por o menos descriptivas d'atros países como La Flor de las Ystorias d'Orient de l'armenio Haitón u o Libro d'as Marabillas d'o Mundo de Chuan de Mandevilla. Ye un lexico con curiosos exotoponimos, etnonimos y adaptacions d'antroponimos forans. Os antroponimos a vegatas son malas adaptacions a l'aragonés y con copias d'as versions en atros idiomas en os que traducioron a obra enantes que en aragonés, ye o caso de Canguiscan en cuenta de "Chinguis Khan". D'esta traza a parte d'etnonimos como tartres, que podemos veyer en as "Cronicas de los Chudeces de Teruel" trobamos etnonimos no guaire comuns en textos meyevals aragoneses georgeanos, turquemans, nesturins, iacobins, etc...
Tamién denominacions d'elementos d'as sociedatz orientals como Can, que d'alcuerdo con a norma ortografica de l'Academia de l'Aragonés s'ha d'escribir Khan:
Como curiosidat podemos leyer o mes de "chulio" como chuliol, como encara s'ha puesto documentar en aragonés central y oriental:
Bibliografía [editar]
- Rafel Vidaller Tricas (Ed.). Libro de Marco Polo de Johan Ferrández de Heredia. Zaragoza, Aladrada, 2011.