Adchectivos posesivos atonos en aragonés
Adchectivos en aragonés |
No descriptivos |
Demostrativos |
Numerals |
Calificativos |
Os adchectivos posesivos atonos en aragonés se composan d'as formas clasicas de o determinant posesivo atono en atras luengas iberorromanicas, como o castellano, pero que en aragonés no s'emplega si que pa expresar as relacions de parentesco u, como caso especial, de l'individuo con a casa a la que pertenece (cosa que nomás se veye en as expresions «casa nuestra» y «casa vuestra»[1]). Pa la resta de casos, o posesivo que s'emplega en aragonés ye o posesivo tonico en formas que va acompanyadas d'articlo. O posesivo atono no admite articlo.[1]
As formas que adopta o posesivo atono en aragonés son todas iguals, y no i hai variacions entre dialectos, estando en toz as mesmas: mi, tu, su y os plurals mis, tus, sus.[2] As formas nuestro/a y vuestro/a (y plurals nuestros/as y vuestros/as) son excepcionals y se sienten nomás asociadas con o concepto de casa.
En benasqués se da o caso particular que o posesivo atono se puede tornar vocativo cuan lo emplega un d'os conchuches pa gritar a su mariu u su muller: Tupai, anem a pllegar les cebes.[3] Au, Tumai, que se mos fará tardi[3]
Formas
[editar | modificar o codigo]- 1a persona singular: mi, mis
- 2a persona singular: tu, tus
- 3a persona singular: su, sus
- 1a persona plural: nuestro/a, nuestros/as
- 2a persona plural: vuestro/a, vuestros/as
- 3a persona plural: su, sus
Eixemplos
[editar | modificar o codigo]- Mi pai no ha quiesto venir / Mis tíos son contentos
- Tu chermana se casa pues? / Tus pais me paiceban mas altos
- Tiene un pareixiu con su abuelo / Sus primas que vinon pa la fiesta yeran gordas como perolas
- Casa nuestra ye aquí cerca. Casa vuestra, menos.
- «Tenez menos sangre que vuestro avuelo muerto».
- Os d'en medio son os tres primos y su avuela / Te puyarán a vier toz os críos con sus pais
S'ha de decir que con bel parentesco no se gosa decir l'articlo cuasi nunca, por principal «papá/mamá», «yaya/yayo», «tía/tío» y (en belsetán y chistabín) «maye/paye», por lo que pa que se sienta un d'istos con un posesivo atono estará las menos veces. Van mas a sobén en frases como:
- Yayo te va a carranyar. Y no le'n he dicho yo!.
- A tía no le cuaca la mentira que le has contau. Ah, ah. Ya verás, ya.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 LOZANO SIERRA, Chabier, Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca); P. 95. Institución «Fernando el Católico» + Prensas Universitarias de Zaragoza + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2010. ISBN 978-84-8094-062-7
- ↑ BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Pp. 59-60. Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
- ↑ 3,0 3,1 SAURA RAMI, José Antonio, Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas; Pp. 143-144. Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2003. ISBN 84-7820-679-5
Se veiga tamién
[editar | modificar o codigo]
Os adchectivos posesivos en aragonés y en atras luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés (atonos ● tonicos) | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en occitán | en italiano | en rumano |