O Fraixinal
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O Fraixinal | |
Lugar d'Aragón | |
Entidat • País • Provincia • Comarca • Municipio |
Lugar Aragón Uesca Chacetania Chaca |
Partiu chudicial | Chaca |
Población • Total |
9 hab. (2023) |
Altaria • Meyana |
800 m. |
Codigo postal | 22713 |
Parroquial • Diocesi • Arcipestrau • Parroquia |
Chaca Chaca-Berdún Ntra. Sra. d'as Dolors |
Coordenadas | |
O Fraixinal (Fraginal en castellano) ye un lugar aragonés en o termin municipal de Chaca, comarca de Chacetania y partiu chudicial de Chaca, en a provincia de Uesca.[1] Pende d'a diocesi de Chaca.
A suya población ye de 6 habitants.
Cheografía
[editar | modificar o codigo]O lugar d'o Fraixinal se troba situato a 800 metros d'altaria sobre o livel d'a mar.
Toponimia
[editar | modificar o codigo]En a parla chaquesa se diz Frahinal con pronunciación castellana, d'alcuerdo con bels lingüistas como Chabier Tomás Arias se remonta a l'aragonés orichinal "Fraixinal" (selva de fraixins), palabra que Alwin Kuhn troba como microtoponimo en Echo (Fraxinal[2]), y que presenta sufixo -al indicador de formacions vechetals.
Por atra part en l'aragonés residual de Bagüés a palabra faixina ("ripa de faixos") se conserva castellanizada foneticament como frahina[3], por o que o toponimo podría remontar-se a faixinal, "puesto a on se guardan las faixinas".
Tamién cabe a posibilidat que se remontase a una variant de Ferranyal, pero en principio en l'aragonés occidental propio d'a Chacetania existe a palabra "fraxín(o)" pa l'arbol y no se documentan formas tipo Ferrachinal pa o "ferranyal".
Molimentos
[editar | modificar o codigo]- Ilesia de Nuestra Sinyora d'as Dolors d'o Fraixinal, una ilesia d'o sieglo XVIII adedicada a Nuestra Sinyora d'as Dolors que ye la ilesia parroquial d'o lugar.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Catálogo de pueblos y municipios de Aragón. Estadística de población y nomenclaturas toponímicas entre 1900 y 2004 (PDF), Gubierno d'Aragón, 2005, ISBN 84-7753-366-0, p.210
- ↑ KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6pp196
- ↑ Octavio Sierra Sangüesa Vocabulario general de las Cinco Villas de Aragón Institución Fernando el Católico, 2003
Vinclos externos
[editar | modificar o codigo]
Lugars y barrios rurals de Chaca | |
---|---|
Poblaus: Abai | Avena | Ara | Araguás d'o Solano | Ascara | Asieso | Atarés | Badaguás | Banaguás | Baraguás | Barós | Bernués | Bescós de Garcipollera | Binué | Botaya | Caniars | Chaca | Espuéndolas | O Fraixinal | Gracionépel | Guasa | Guasillo | Ipás | Latiesas Altas | Latiesas Baixas | Lerés | Martillué | Navasa | Navasiella | Novés | Orante | Osia | Puerto d'Astún | Ulle | Villanoviella | Xarlata Despoblaus: Acín | Altasobre | Aspriella | Bataraguá | Bergosa | Bescansa | A Carrosa | Frauca | Larrosa | Sant Climent | Sasal | O Segaral | Uruén | Yosa de Garcipollera |