Motilón

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Apilando os motilons de trigo, en o quadro Os segadors (1909) de Sergei Prokudin-Gorsky.

Un motilón,[1][2] motolón[3] u modolón[4] ye una pila feita con os falciellos de cerial en a siega, de regular en o campo, con a función de mantener-los ordenaus y aguardar o momento de transportar-los ta las eras, a on se fará la trilla.

O numero de falciellos acumulaus en un motilón fan chustos os que se puede cargar en os bastes d'un abrío.

Estructura[editar | editar código]

Os motilons se forman con un numero par de falciellos, de normal d'entre 16 y 24 falciellos cada motilón. Os mas chicorrons se fan en as casas que no tienen grans animals y cuentan con someros a lo mas, pus o saber popular asevera que, de forma ideal, o numero de falciellos que fan un motilón han d'estar os que se puede carriar con un solo animal.

En a construcción d'un motilón, os tres primers falciellos se meten en o centro, como as tres ariestas d'una piramide, y con as cabezas sobre o suelo porque a cabeza pesa mas que a palla y en situando lo centro de gravedat como mas aman de tierra posible a estructura gana en estabilidat. Ista estructura se conoix como «caballet»[5] y ye destinada a quedar adintro de o motilón, fendo de bastida.

Dimpuesas, s'adhibe un numero variable de falciellos en o exterior (en isto, o costumbre puede variar en cada lugar u con cada casa), tamién totz abocaus ta tierra. Quan ye feito o primer piso, se mete tres[5] falciellos ligaus entre si (os «capillers/-os» u «capilleras»[5]) que se refirma sobre os que s'ha meso antes, y fan o segundo piso, que se conoix como «tellau».

Ta montar os motilons, os falciellos se clavan con as cabezas t'abaixo porque a cabeza les pesa mas que a palla y ixo achuda a estabilizar a estructura, pus cada falciello apilau tiene o suyo centro de gravedat mas aman d'o suelo. Por ixo, quan se carga os falciellos en os bastes y se baixan ta lugare, quedan mutos grans de cerial en os puestos a on que i heba habiu un motilón. Istes grans se recullen en a zaguera man de fayena asociada a la siega, que se conoix como «respigar», y consiste en repasar o campo ta pillar as espigas y os grans perdius que encara i quede.

Etimolochía[editar | editar código]

Dos zagalas fendo un motilón.

Como en mutas parolas patrimonials aragonesas gosa pasar, a etimolochía de motilón ye discutida. O profesor Brian Mott, especialista en a parla chistabina, considera como mas posible que a voz dimane d'o latín <*MUTULONE, diminutivo de <MUTULU, «o canet d'un tellau», tot compartindo a etimolochía con a parola italiana modiglione (modillón) y con a castellana mojón.[4] Manimenos unatra posibilidat ye que haiga evolucionau dende o latín <*MONTICULONE, diminutivo de <MONTICULU, «monticlo».

En gascón en dicen «modelhon»,[6] una forma que ye clarament simetrica a la forma aragonesa con sonorización de a xorda intervocalica; «modolón».

Como gosa pasar, a metafora y o sentiu de l'humor popular han feito que as parolas «motilón» u «motolón» tamién prengan l'accepción de persona corpulenta[1] y d'aspecto intimidador. En Chistén, en a val de Chistau, o significau ye leverament diferent y se refiere a personas que no charran guaire u que tienen poco sentiu de l'humor[4], y en Bielsa un «motilón» ye un antipático.

Se veiga tamién[editar | editar código]

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 (es) CORONAS CABRERO, Mariano (2007), Vocabulario aragonés de Labuerda-A Buerda (Sobrarbe); Xordica Editorial. Zaragoza. ISBN 978-84-96457-23-2
  2. (es) LOZANO SIERRA, Chabier y SALUDAS BERNAD, Ánchel Loís (2005), Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa); Gara d'Edizions. Zaragoza. ISBN 978-84-8094-056-5
  3. (es) LOZANO SIERRA, Chabier (2010), Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca); Gara d'Edizions. Zaragoza. ISBN 978-84-8094-062-7
  4. 4,0 4,1 4,2 (es) MOTT, Brian L. (2000). Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza. ISBN 84-7820-553-5
  5. 5,0 5,1 5,2 (es) QUINTANA i FONT, Artur (2007), El Aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio); Gara d'Edizions. Zaragoza. ISBN 978-84-8094-060-3
  6. (es) ELCOCK, William Dennis (2005), Algunas afinidades fonéticas entre el aragonés y el bearnés (traducción de l'orichinal de 1938); Xordica Editorial. Zaragoza. ISBN 978-84-96457-09-5