Diferencia entre revisiones de «X»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Legobot (descutir | contrebucions)
m Bot: Migrating 87 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q9968 (translate me)
Jpbot (descutir | contrebucions)
Linia 4: Linia 4:
En aragonés y muitas luengas romances representa o [[fonema prepalatal fricativo xordo]].
En aragonés y muitas luengas romances representa o [[fonema prepalatal fricativo xordo]].


== A X en grafías meyevals aragonesas y navarras ==
== A X en grafías medievals aragonesas y navarras ==
Por un regular representa como ye dito a lo [[fonema prepalatal fricativo xordo]]. Manimenos [[Manuel Alvar]] testimonia pa o latín notarial aragonés que tamién podeba representar a vegatas a lo fonema "[[Prepalatal africato xordo]]" que en la grafía actual se representa por o digrafo "[[che]]": ''Sanxo Galinç'', ''Lope sanxi'', ''Sanxo Gartianes'', ''[[Sancho|Sanxo]]'', ''Sanxiz'', ''[[Irache|Iraxe]]'', ''Iraxensi'', ''Oxoa'', ''Exoua'', ''[[Echo|Exo]]'', ''sanxetz'', ''Sanxus'', ''[[Belchit|Belxit]]''. En a mas gran part d'os casos son grafías esporadicas y no s'emplegarán tanto en o romance aragonés meyeval.
Por un regular representa como ye dito a lo [[fonema prepalatal fricativo xordo]]. Manimenos [[Manuel Alvar]] testimonia pa o latín notarial aragonés que tamién podeba representar a vegatas a lo fonema "[[Prepalatal africato xordo]]" que en la grafía actual se representa por o digrafo "[[che]]": ''Sanxo Galinç'', ''Lope sanxi'', ''Sanxo Gartianes'', ''[[Sancho|Sanxo]]'', ''Sanxiz'', ''[[Irache|Iraxe]]'', ''Iraxensi'', ''Oxoa'', ''Exoua'', ''[[Echo|Exo]]'', ''sanxetz'', ''Sanxus'', ''[[Belchit|Belxit]]''. En a mas gran part d'os casos son grafías esporadicas y no s'emplegarán tanto en o romance aragonés medieval.


O constumbre de representar a prepalatal africata xorda como una ''ch'' lo ha heredato a grafía actual d'o catalán pa representar a pronunciación occidental: ''[[Chestalgar|Xestalgar]]'', ''[[Montixelvo]]'', ''[[Xocolata]]'', ''Xé(ic)'', etc...
O constumbre de representar a prepalatal africata xorda como una ''ch'' lo ha heredato a grafía actual d'o catalán pa representar a pronunciación occidental: ''[[Chestalgar|Xestalgar]]'', ''[[Montixelvo]]'', ''[[Xocolata]]'', ''Xé(ic)'', etc...

Versión d'o 07:37 23 feb 2014

X
X
A B C D E
F G H I J
K L M N Ñ
O P Q R S
T U V W X
Y Z
Digrafos
ch gu ix ll ny
qu rr
Atros simbolos
Ç l·l nn tz

A X (xe) ye a ventenoquatrena letra de l'alfabeto aragonés y de l'alfabeto latín.

En aragonés y muitas luengas romances representa o fonema prepalatal fricativo xordo.

A X en grafías medievals aragonesas y navarras

Por un regular representa como ye dito a lo fonema prepalatal fricativo xordo. Manimenos Manuel Alvar testimonia pa o latín notarial aragonés que tamién podeba representar a vegatas a lo fonema "Prepalatal africato xordo" que en la grafía actual se representa por o digrafo "che": Sanxo Galinç, Lope sanxi, Sanxo Gartianes, Sanxo, Sanxiz, Iraxe, Iraxensi, Oxoa, Exoua, Exo, sanxetz, Sanxus, Belxit. En a mas gran part d'os casos son grafías esporadicas y no s'emplegarán tanto en o romance aragonés medieval.

O constumbre de representar a prepalatal africata xorda como una ch lo ha heredato a grafía actual d'o catalán pa representar a pronunciación occidental: Xestalgar, Montixelvo, Xocolata, Xé(ic), etc...

Bibliografía

  • Manuel Alvar. "ESTUDIOS SOBRE EL DIALECTO ARAGONÉS" [sic]. Institución Fernando el Católico. (1987).

Vinclos externos

  • Colabora en Commons Se veigan as imáchens de Commons sobre X.