Phaseolus vulgaris
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Phaseolus vulgaris | |
---|---|
Chudiera con tabiellas inmaturas | |
Denominacions populars | |
Chudiera
| |
Clasificación cientifica | |
Plantae | |
Magnoliophyta | |
Magnoliopsida | |
Fabales | |
Fabaceae | |
Faboideae | |
Phaseolus | |
P. vulgaris | |
Descripción | |
A chudiera (Phaseolus vulgaris (Linné, 1753)) ye una especie de planta d'a familia fabaceae que se cautiva pa aproveitar as suyas simients (chodigas u alubias) y fruitos (tabiellas) como alimento. Ye un cautivo tradicional en Aragón.
Fitonimia
[editar | modificar o codigo]O fruito recibe a denonimación de alubia u chudía (con variants como chodiga). En aragonés medieval se documenta as formas chudía y alubia, pero ye mes común en os textos comercials formas como fresuelo (en Val de Linars y en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) y as formas afins monoptongadas como fresol (tamién en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) u fesol (en textos comercials de Zaragoza).[1]
Alubia ye un persismo transmeso a l'aragonés por l'arabe[1] que se documenta actualment por o menos en aragonés d'a Valle de Vio, en belsetán[2] y palatalizau como allubia tamién en benasqués.[3] En benasqués Ángel Ballarín Cornel documenta as expresions allubies tiernes, allubies de peladilla y allubies de careta.
Ya se documenta "chudía" en o sieglo XV en Casp (aluvias alias judias, con a "j" representando en grafía medieval o fonema d'o digrafo ch).[1] Alwin Kuhn veye que en l'orichen d'a variant chodiga puet haber-ie habiu una influencia d'a parola xordiga.[4] O pareixiu fonetico con "xordiga" podió favoreixer una epentesi antihiatica d'a g.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 1,2 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982. p 81, p 203, 233
- ↑ (es) Antoni Maria Badia i Margarit: El habla del valle de Bielsa. Instituto de Estudios Pirenaicos, 1950. p 223.
- ↑ (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 37
- ↑ (es) El dialecto altoaragonés en www.Xordica.com; Consultau lo 19 de chulio de 2010.
Vinclos externos
[editar | modificar o codigo]- Se veigan as imáchens de Commons sobre Phaseolus vulgaris.
- Wikispecies tiene un articlo sobre Phaseolus vulgaris.