Pedro Recuenco

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Pedro Cuenco Caraballo
Información personal
Calendata de naixencia 10 d'octubre de 1927
Puesto de naixencia Zaragoza (Aragón)
Calendata de muerte 11 de mayo de 2006
Puesto de muerte Zaragoza (Aragón)
Ocupación Relichioso y filologo

Pedro Cuenco Caraballo (Zaragoza, 10 d'octubre de 1927 - Zaragoza, 11 de mayo de 2006) estió un relichioso escolapio y filologo aragonés.

Poliglota, dominaba o castellano, l'anglés, o francés, l'alemán, o chaponés, l'italiano, o ruso, l'aragonés y o catalán y luengas clasicas como lo latín, lo griego y lo hebreu biblico, y conoixeba muitas atras luengas. Antiparte, teneba diplomaturas en anglés y catalán.

Dimpués d'haber estato ordenato diacono con os escolapios, adedicó la suya vida a l'amostranza, primero en Daroca (1949-1951) y dimpués en Irache y Albelda (1951-1956) y en Logronyo, an que impartiba Latín, griego, Literatura, Historia, Arte, Francés, Anglés y Filosofía.

Respective a la suya formación academica, en 1954 consiguió a Licenciatura en Filosofía y Letras (sección de Filolochía Romanica) por la Universidat Complutense de Madrit, doctorando-se en la mesma especialidat por la Universidat d'Oviedo. En 1971, en la Universidat de Valencia, obtenió la especialidat en Metodolochia Audiovisual de Luengas Modernas. Y en 1975 la diplomatura en Hebreu Biblico, por lo Instituto Internacional de Luengas, con residencia en Aranchuez. En 1979 lo destinoron ta Zaragoza (ta la escuela d'Escuelas Pías, en la carrera Conde d'Aranda) alternando las clases allí con las de mayestro en la Escuela Universitaria d'Amostranza “Virchen d'o Pilar”, impartindo las materias de Francés, Anglés, Filolochía Hispánica y Aragonés.

Por lo suyo perfecto dominio de lo anglés asumió lo cargo d'auxiliar de lo capellán de la Base Aeria Americana de Zaragoza dende 1982 dica 1992.

Entre 1993 y 2001 estió postrato por la enfermedat, pero se refizo y s'en fue ta la India, en do treballó como mosen calasancio, adscrito ta la misión de la provincia escolapia d'Archentina en Kanyakumari y Bangalore con los futuros postulants y teologos escolapios indios.

Tornó ta Zaragoza l'11 de mayo de 2006, en do morió 6 días dimpués.

A suya faceta de lingüista[editar | modificar o codigo]

Amás de dominar las luengas modernas y clasicas debanditas, Pedro Recuenco estió un gran estudioso y conoixedor de las luengas suajili, indi y malayalam, idioma de lo que heba feito un diccionario espanyol-malayalam (no publicato). Tamién teneba ya bel treballo abanzato sobre unatro diccionario indi-espanyol. O suyos conoiximientos de ruso li permitioron de fer una tradución ta lo espanyol de Os chirmans Karamazov.

Estioron muitos os treballos publicatos como traductor d'articlos y libros, muitos d'istos de la editorial Verbo Divino, tanto de l'alemán, como de l'anglés y lo francés.

Como gran humanista que yera, atra de sus facetas como investigador estió a d'os suyos estudios sobre la luenga aragonesa. Asinas, dende 1979 dica 1992, impartió clases de Luenga Aragonesa. Una luenga, l'aragonés, a la que atorgaba (dende lo suyo punto de vista d'espierto linguista) un puesto predominant y preeminent en l'orichen de luengas semellants, como l'occitán y lo catalán, en considerar l'aragonés como anterior a éls y nuclio fundacional de los mesmos. Fruito d'iste important treballo d'investigación sobre l'aragonés ye a suya crucial y encara no superata obra de gramatica aragonesa: Conchugazión y pronombres febles de l´aragones (229 verbos aragoneses conchugados) editata en 1992 por l'asociación cultural Ligallo de Fablans de l'Aragonés, con l'aduya de lo Gobierno de Aragón. Una obra muito important, porque, como lo propio Recuenco deciba en lo prelogo de lo suyo libro, ye la conchugación lo aspecto mas difícil de la gramatica cuan se charra u s'escribe.

Atra de las suyas grans iniciativas estió la traducción de lo Nuevo Testamento a l'aragonés, que fue publicata postumament en l'anyo 2008.[1]

Libros publicatos[editar | modificar o codigo]

  • Recuenco Caraballo, Pedro, Conchugazión y prenombres febles de l'aragonés (229 verbos aragoneses conchugaus), Ligallo de Fablans de l'Aragonés. (OCLC 29407685). ISBN 84-8050-000-X.
  • Recuenco Caraballo, Pedro, Os cuatre Ebanchelios d'o nuestro Siñor Chesucristo, Escuelas Pías de Aragón. ISBN 978-84-612-3134-8.
  • Recuenco Caraballo, Pedro, El Misterio Pascual, Verbo Divino. ISBN 978-84-301-0205-1.

Traduccions[editar | modificar o codigo]

Notas[editar | modificar o codigo]

Vinclos externos[editar | modificar o codigo]