A plebia amariella

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
A plebia amariella
A plebia amariella.jpg
Información cheneral
Autor Julio Llamazares
Chenero literario Novela
Versión orichinal en castellán
Títol orichinal La lluvia amarilla
País Flag of Spain.svg Espanya
Calendata de
publicación
1988
ISBN ISBN 84-322-0804-3
Traducción ta l'aragonés
Traductor Chesús Casaus
Editorial Gara d'Edizions
Ciudat Zaragoza
País Flag of Aragon.svg Aragón
Calendata de
publicación
1998
Formato Pocha (11 x 18)
Pachinas 160
ISBN ISBN 84-8094-008-5

A plebia amariella (A plevia amariella en Ortografía ACAR; títol orichinal en castellán: La lluvia amarilla) ye una novela d'o poeta y escritor leyonés Julio Llamazares, espublicata en 1988. Ye o monologo d'o zaguer habitant d'un lugar albandonato d'o Sobrepuerto, en o Pireneu aragonés; Ainielle (actualment, en o municipio de Biescas).

En aragonés fue publicata en 1998 por Gara d'Edizions y traducita por Chesús Casaus.

Sinopsi[editar | editar código]

A novela narra, en clau de Flashback u retrospectiva y a modo de monologo, a trachectoria vital d'o protagonista Andrés, amo y zaguer habitant d'a imachinaria Casa Sosas. Tanto a casa como o protagonista, como tamién a resta de casas y personas que amaneixen en a novela son imachinarias y nunca no han existiu[1][2], y nomás Ainielle, a suya cheografía urbana y tamién a cheografía natural y os paisaches que l'arredolan son verdaders.

A historia se centra en a soledat que experimenta Andrés, o zaguer habitant d'Ainielle, quan queda solo en o lugar con su muller Sabina y a canya de casa, y muit especialement en cómo ixa soledat s'accentua dimpués de que a muller se suicide, afurcando-se en o molino, a os pocos meses de que os atros zaguers habitants hesen marchau de lugar.

O libro recreya l'atmosfera poetica y claustrofobica d'o mundo que, a boniquet, se va amortando a-debant d'os uellos d'o protagonista, que bien luego deixa de poder mantener as construccions d'o lugar y as carreras, y principia a trazar firmes analochías entre a decrepitut que adube o lugar y a d'o suyo propio cuerpo. En o transcurso d'a historia, o lector dubda entre o que ye realidat y o que ye imachinau (allucinau) por o protagonista, en un abocar-se a la locura que le avanza día par d'atro. Os delirios d'Andrés van fendo-se más fuertes y patents a mesura que avanza o tiempo, tiempo d'o qual o lector en pierde a noción (con buena traza d'o narrador), pero que cubren uns 10 anyos d'a vida solitaria de l'habitant de Casa Sosas.

Andrés de Sosas racuenta, a-sobén en desorden cronolochico, diferents escaicimientos d'a suya vida pasada: antes de la despoblación d'Ainielle y en a suya cobentut (as menos vegadas), y dimpuesas, quan tot ye vuedo y a vechetación conquiere o que enantes fué de l'Hombre. Tamién a cruda realidat familiar d'un hombre solo: a muerte d'a filla de malotía a os 4 anyos, o fillo gran que nunca tornó d'a Guerra Civil, a decepción enquistada con o mediano, que decide marchar a la Emigración y no seguir con a casa, a muller deprimida que se suicidó... Os pantasmas acuden y le dispiertan en a nueit, le sacan a vida, y mesmo le'n dan tamién, y alimentan os delirios y alcordanzas que un día (él lo sabe bien) l'han de rematar.

O enreligamiento recurrent d'entre o marco fisico (as enrunas y o lugar) y o propio cuerpo d'o protagonista, que tant bien invoca l'autor, arriban a o suyo zénit en o principio (que tamién ye o final) d'a obra, a-on que, en morindo-ie, Andrés s'ha convertiu en Ainielle y Ainielle en Andrés, que por as suyas finestras y puertas vei plegar a partida d'hombres que, muito dimpués d'haber deixau a vida y quan ye de raso masiau tarde, vienen por fin a trobar as suyas restas mortals y dar-les sepultura.

Títol[editar | editar código]

O nombre d'a obra dimana d'as fuellas de chopo en agüerro que, arrocegadas por a plevia, cayen contra la finestra d'o molino d'Ainielle (debaixo de lugar, en o barranco), a-on que Andrés s'amagaba quan no quereba despedir-se d'os vicinos que emigraban, y a on-que se le i suicidó Sabina, su muller. Una veilada en a qual no se gosa dormir, Andrés a pasa en o molino, y tot veyendo cayer as fuellas plenas d'augua contra la ventaneta, decide que aquella plevia ye «amariella».

L'agüerro, y por extensión a suya color amariella caracteristica, se torna de facto una alegoría d'a decadencia y d'a tristura, y arriba dica a estar o «tinte» d'a obsesión d'Andrés bellas scenas más t'adebant.

Repercusión[editar | editar código]

A novela fue publicada la primer vegada en 1988 y se tornó rapedament a novela más vendida de l'autor, a qual encara en ye.[3] En o entorno literario d'as zaguerías d'os 80, a-on que dominaba a literatura urbana y a influencia de «La Movida», fue una sorpresa tanto ta l'autor, Julio Llamazares, como ta lo suyo editor, pus denguno s'esperaba o exito que tuvo una historia fundamentalment rural[4].

Un efecto colateral d'ixe exito, que mesmo l'autor ha confesau que nian se podeba esperar[2], fue o redescubrimiento a la Opinión Publica d'os despoblaus y os nuclios de población perdius d'a Montanya, que ta buena cosa de chent heban estau una realidat oculta dica o inte. En o caso concreto d'Ainielle, a lectura d'o libro fizo dispertar o intrés de muitos caminants afeccionaus, que comenzón a puyar-ie cada vegada en un numero más gran ta vesitar o particular scenario d'a obra de Llamazares, tornando-se o que Enrique Satué (autor d'o libro Ainielle, la memoria amarilla, director d'o Museu de Sarrablo y descendient d'o lugar) ha dau en clamar l'«atra plevia amariella»[2], a d'as personas que por un motivo u unatro se deixan u s'han deixau cayer por o nuclio.

O caso ye que Ainielle, gracias a o libro de Llamazares, s'ha convertiu en un d'os despoblaus más famosos d'Espanya, y ha estau mientres sobre tot a decada de 1990 o foco de peregrinación de más caminants y excursionistas que garra atro. Ista «atra plevia amariella», que diz Satué, ha comportau actuacions espontanias, bienintencionadas u no, y descoordinadas, de bells vesitants. Os uns, que han desbrozau aleatoriament puestos d'o lugar, atros deixando exprisions y notetas y, en o pior d'os casos, basura y encara bella pintada (graffitti) en os muros de piedra[2].

Vinclos externos[editar | editar código]

Referencias[editar | editar código]

  1. (es)LLAMAZARES, Julio. La lluvia amarilla. Editorial Planeta, S.A. Barcelona, 1998. ISBN 978-84-322-1747-0
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) SATUÉ OLIVÁN, Enrique. Ainielle, la memoria amarilla. Ed. PRAMES. Zaragoza, 2003. ISBN 84-8321-154-8
  3. (es) El País: Julio Llamazares: "Las novelas son vidas que no vivimos y pudimos vivir"., consultau o 31 d'agosto de 2015.
  4. (es) «Obabakoak» y «La lluvia amarilla», cosecha del 88, en "La Voz de Galicia", consultau o 31 d'agosto de 2015