Ir al contenido

Wikipedia:Uso d'a luenga/Participios

De Biquipedia

En aragonés existen dos modelos de conchugación d'os participios:

  • L'aragonés central, tien resistencia a la sonorización d'as oclusivas xordas intervocalicas y asinas fa servir os participios remataus en -ato, -ata, -ito, -ita.
  • A resta de dialectos de l'aragonés fan servir os participios remataus en -au, -ada, -iu, -ida, derivaus de la forma sonorizada chenuína en -ado, -ido.

Encara que bi ha libertat pa fer servir una u atra opción en o cuerpo de l'articlo s'ha de prener un criterio uniformau en categorías y títols d'articlos (excluyindo toponimos).

Actualment s'emplega o sistema -ato, -ata, -ito, -ita. A propuesta ye tresladar tot lo posible enta -au, -ada, -iu, -ida. Ye un treballo prou gran, que s'habría de fer tot con bots y en diferents fases.

  • Fase 1: Tresladar as categorías: Sería a fase más important y urchent, ya que as categorías han d'estar unicas, no i puet haber duplicidat. Se fa en bell par de semanas.
  • Fase 2: Tresladar articlos: No cal borrar as reendreceras, pende d'o numero total d'articlos a tresladar.
  • Fase 3: Fer substitucions en plantillas, cuerpos d'articlos: Menos urchent, en qualsiquier caso s'admiten siempre l'uso d'os participios -ato, -ata, -ito, -ita, por lo que no cal sustituyir-lo tot.

Argumentos a favor

[modificar o codigo]
  • Los participios en -ato, -ata, -ito, -ita nunca no han existiu en bella variedat d'aragonés como lo benasqués y campés. Si femos servir verbos d'orichen ribagorzano quedan combinacions indefendibles, como una forma en -ato con lo verbo rebitiar. Son estranias tanto pa los parlants orientals como pa los parlants centrals. Podemos documentar quasi totz los verbos con participios en -ada, -ida en los dialectos de l'aragonés pero no con -ata, -ita.
  • La macrotoponimia de las tres provincias aragonesas ye mayoritaria en participios en -ada respecto a -ata y si femos servir -ata se creya un contraste en los articlos como Fuent Ferrada, Cuevas Labradas, Celadas, Canyada Vellida, Piedratallada, La Foradada d'el Toscar, Abellada, As Colladas, ecetra. Fer los articlos y categorías en -ata ye como decir que no son nombres prou aragoneses. Si escribimos l'articlo sobre As Colladas u La Foradada d'el Toscar y dimpués se posa en una categoría con -ata u l'articlo s'escribe con -ata...ye como si estos toponimos fuesen menos valoraus como en aragonés.
  • En biquipedia posamos referencias sobre denominacions tecnicas (tecnicismos). Los textos antigos de rechistro culto y formal no gosan presentar participios en -ato, -ito.
    • Ye quasi imposible referenciar sobrecullida con -ita, y encara que fuese posible sería muit minoritario y poco representativo. Un titol y una categoría de sobrecullida con la forma *-ita sería tant artificial como contra la realidat de l'aragonés histórico, y contrastaría muito con textos medievals intercalaus con sobrecullida.
  • En biquipedia posamos referencias sobre lexico coloquial u mes cheneral propio de las parlas alto-aragonesas u dialectos de l'aragonés. Con los diccionarios y vocabularios locals que tenemos ansotanos, chesos, chistabins, fovanos, ribagorzanos, semontaneses, etc... podemos referenciar bebida, pisada, anyada, redolada, rosada, partida, piedra picada con regularidat y coincide con los textos medievals. M'he trobau con la circunstancia que en los textos u vocabularios de la zona de l'aragonés central mos trobamos rosada y anyada en muitos d'ellos. De nuevo encara que se documente rosada y anyada con -ata ye muit minoritario y poco representativo, mesmo en l'aragonés central.
  • Los restos d'aragonés Zaragoza y Teruel son con participios en -au , -ada, -ido, -ida: rosada, anyada, tronada. Si posamos que en lo lugar X se conserva lexico aragonés y femos referencia a rosada, tronada se creya un contraste con los títols en -ata y no da ideya de continuidat y valoración d'este patrimonio lingüistico.
  • Los neolochismos scientificos modernos formaus dende l'anglés, francés, castellano, etc... quedan millor chustificaus con -ada si en la mes gran part de l'aragonés s'emplega -ada: pisada ecolochica, colada volcanica. ¿ cómo se chustifica una adaptación en -ata en un standard chenera aragonés si ye dificil documentar pisata y colata los emplegos coloquials de referencia ?
  • Las palabras ampradas dende lo francés, l'occitán, lo catalán y lo castellano levan lo participio en -ada quasi en orichen y tamién en los vocabularios dialectals y textos medievals:
    • Occitanismos antigos: Embaixada ye un occitanismo present en muitas luengas (embajada ye un occitanismo en castellano) y dubdo que se pueda referenciar con -ata en un diccionario belsetán.
    • Los galicismos que han iu plegando dende lo sieglo XV y a traviés de sieglos XVI, XVII, XVIII y XIX, y buena part de los occitanismos y italianismos lo han feito con los participios en -ada, -ida, -au, -iu. En aragonés actual lo que ye documentau estofau pero no *estofato.
    • Los mesmo pasa si femos articlos sobre nombres de platos que s'han preso a partir de denominacions comuns con luengas occitana, catalana u castellana u provinients de luengas d'arredol como ensalada, escalivada, brandada, ecetra.
    • Las solas palabras que s'han puesto adaptar con -ato son italianismos: brocato, horchata, etc...
  • Los participios en -ada, -ida tienen por lo menos nueu sieglos en aragonés y que son los que predominan por la suya historia intrinseca.--EBRO (descusión) 14:15 23 mar 2021 (UTC)[responder]

Argumentos en contra

[modificar o codigo]
  • Caldría tresladar bellas 3000 categorías. Lo que suposa tamién creyar as 3000 nuevas y borrar as 3000 viellas -> Lista.
  • Caldría tresladar 237 articlos -> Lista.
Por favor, vota abaixo dica o 31 de marzo. Se trigará a decisión por mayoría absoluta.

A favor de tresladar participios en categorías y títols d'articlos enta -au/-iu/-ada

[modificar o codigo]

A favor de deixar participios en categorías y títols d'articlos como -ato/-ito/-ata

[modificar o codigo]
  • --
Aprebada la propuesta l'1 d'abril de 2021 por 5 votos a favor y 0 votos en contra
  • Si escribimos "Estaus Unius", como habríamos de escribir o chentilicio? "Estauunitense"? "Estatounitense"? "Estauunidense"? "Estaunidense?"
    • Encara que estatounitense nunca no lo haiga visto claro (probablement ye biquipedia lo puesto a on que más s'ha escrito), se puede deixar asinas por la razón que -ense ye un sufixo culto propio de cultismos (como en castellano turolense, oscense, montisonense, tarazonense, etcétera), cualsiquier atro chentilicio para los USA me pareixería menos realista y menos coderent con Estaus Unius, y éste estato-unitense creigo que sería "lo menos raro". Considerando que ye un cultismo...la manutención de la xorda intervocálica u no ya no sería una cuestión de decidir entre aragonés central versus no central, no sería una cuestión dialectal.--EBRO (descusión) 13:34 22 mar 2021 (UTC)[responder]
    • Propuesta DORTO: Estaus Unius -> estausunidense (substantivo y adchectivo, con a posibilidat de estausunidenco como adchectivo secundario).
      • Sería preferible estausunidense que estausunidenco. Lo sufixo -enco existe con chentilicios muit concretos y por un regular patrimonials, pero no ye d'entre los mes productivos. Espontaniament los parlants no creyan chentilicios con -enco totz los días como si que fan con -án(o), -ín(o) u -és. S'ha abusau muito en la creyación de chentilicios con -enco en neoaragonés y s'han inventau chinenco pa no decir chino (que ye como se diz realment en aragonés). Si emplegamos xxx-ense no queda tant estranio pa los parlants tradicionals de l'aragonés y filolochicament queda claro que ye una introducción culta como ayerbense u puertolense. Encara que en occitán y catalán lo haigan creyau/adaptau como xxx-enc, la referencia primera de l'aragonés en neolochía ye lo latín y en latín tenemos los chentilicios en -ENSIS (De STATUNITENSIS, estaunidense, estausunidense, estatounitense, ecetra, queda como continación natural dende lo latín postmedieval como luenga de cultura).--EBRO (descusión) 19:22 24 mar 2021 (UTC)[responder]
  • Espada y espata. Son palabras patrimonials que han teniu la mesma evolución que los participios dende lo latín ta l'aragonés, pero no son participios. Dende lo griego σπάθη (spáthê) s'adaptó en latín como ESPATHA, esta tha en latín coloquial no culto yera simplament TA, por ixo en aragonés tenemos espata (por eixemplo en cheso), y espada.--EBRO (descusión) 08:36 26 mar 2021 (UTC)[responder]

Excepcions

[modificar o codigo]

Cultismos que no son necesariament provinients de verbos

[modificar o codigo]
Se veiga o tema en Wikipedia:Uso d'a luenga/Ortografía

Se deixan escritos con -ato os siguients casos:

  • Prencipato
  • Senato
  • Voivodato
  • Banato
  • Khanato
  • Curato (conchunto de curas)
  • Decanato
  • Ducato
  • Condato
  • Marquesato
  • Mayestrato
  • Palatinato
  • Dispotato
  • Prebostato
  • Chudicato
  • Califato
  • Electorato
  • Patriarcato
  • Soldanato

Titols y categorías con participios fuertes que pareixen regulars en -ito pero no en son

[modificar o codigo]

Son documentaus en la scripta aragonesa y mesmo en la navarra los participios irregulars que marco con la vocal acentuada:

  • Destruito (se compare con lo italián distrutto).
  • Distribuito.
  • Constreito.
  • Cueito.
  • Esleito.
  • Leito.
  • Adueito.
  • Condueito (en benasqués existe la palabra patrimonial conduta que no ye lo cultismo conducta)
  • Indueito.
  • Introdueito.
  • Redueito.

Continan existindo huei en zonas de participio -au, -iu en formas como:

  • Caito.
  • Traito.
  • Fuito (de fuyir).
  • Muito (de muyir).