Descusión usuario:Iggy1975

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Ola. Como ya sabrás los articlos van en categorías. A vegadas no sabemos en quala posar-los quan encomenzamos con un tema. Te proposo que poses una categoría chenerica, (como astronautica), y dimpués simpre seremos a tiempo de cambiar-la.--EBRO (descusión) 20:07 15 chi 2019 (UTC)

Ola! grazias!

Nuevos articlos[editar código]

Ola. He visto una serie d'articlos nuevos curtos que hemos de revisar los administradors. Querría preguntar-te si fas servir un traductor automatico, porque en bell caso me da esta impresión, pero en atros casos veigo como cosas d'elaboración propia que no pareixen d'esta clase de traductors. Lo digo porque los temas tecnolochicos y informaticos son dificils en aragonés, a vegadas puedes estar la primera persona en escribir sobre un tema concreto en esta luenga, y si bi ha cosas dificils d'evaluar y me confirmas que emplegas un traductor automatico podremos evaluar l'orichen d'una construcción en un texto sobre un tema que talment desconoixcamos.--EBRO (descusión) 17:53 18 chi 2019 (UTC)

Ola. Si, lamentablement o mio ran de aragonés no ye muito bueno y amás l'he aprendiu con a grafia de 1987. Por ixo emplego un traductor automatico (apertium) ta aduyar-me. Iste traductor no puede traducir bellas parolas (por eixemplo as tecnolochicas). Por ixas parolas emplego o diccionario y tamién miro atras dentradas en a Biquipedia con a mesma tematica ta emplegar as mesmas parolas y tractar de mantener un luengache uniforme. Iggy1975 (descusión) 18:34 19 chi 2019 (UTC)

Bueno, muita chent ha encomenzau asinas. Los de la nuestra cheneración hemos conoixiu antes la grafía de 1987 y lo neoaragonés acompanyant d'esta grafía. Lo tiempo que levamos escribindo mos ha feito cambiar lo punto de vista sobre muitos errors d'este neoaragonés. En las correccions que te faigamos igual que sorprende bella cosa. Pa que actualices las conoixencias d'ortografía y d'aragonés en cheneral leye este pdf [1], y si quiers puedes deixar preguntas en Wikipedia:Uso d'a luenga. --EBRO (descusión) 22:00 19 chi 2019 (UTC)

Ola. Muitas grazias por o vinclo. China chana aspero ir amillorando la mía luenga - Iggy1975 (descusión) 18:01 20 chi 2019 (UTC)

Tematica magallonera[editar código]

Hola. He feito una revisión de l'articlo. Tiengo en casa lo libro de toponimia de lo Campo de Borcha de Juan Antonio Frago Gracia y puedo fer bella consulta. Te quiero explicar que los microtoponimos tradicionals como Furuchón de los Moros no se traducen. Si no se documenta la forma orichinal en aragonés quan se charraba aragonés los microtoponimos se deixan en la luenga orichinal. Por eixemplo si en un texto medieval trobásenos Moliella pondríanos lo titol en aragonés, pero por l'inte se queda como Molilla porque no sabemos como la clamaban los habitadors de Magallón fa 3 u 4 sieglos. Lo caso de Furuchón de los Moros ye un toponimo pre-castellán, ya ye en aragonés, por ixo que encara que faigas servir l'articlo definiu o, os, a, as en lo tuyo articlo, este microtoponimo ha de ir en versión orichinal, que precisament ye una versión orichinal aragonesa sin este paradigma d'articlo (por lo menos no dezaga de la preposición de), igual que en la Val d'Echo, la Val de Chistau u la Val de Benás (a on que fan servir articlos tipo lo, el, la, los, las), no cambiaríanos los articlos en los nombres de los puestos. Gracias por lo tuyo intrés y dedicación.--EBRO (descusión) 21:07 27 chi 2019 (UTC)

Ola. Muitas gracias a tu. Prengo nota d'as tuyas indicacions Iggy1975 (descusión) 21:17 27 chi 2019 (UTC)

Ola. Quan yo feba esbozos d'articlos de lugars poblaus y despoblaus mencionaus en los textos medievals veyeba un Mazalcoraz que en cada puesto s'escribiba d'una traza diferent y a la fin no lo fice. Veigo que has escrito Grancha de Muzalcoraz ¿este toponimo se pronuncia siempre asinas en Magallón o alternan las dos formas Mazalcoraz y Muzalcoraz ?.--EBRO (descusión) 15:00 28 chi 2019 (UTC)
Ola. Yo siempre l'he escuitau Muzalcoraz pero no sé si ye o correcto. Tamién he leito muitas begadas Mazalcoraz asinas que no soi seguro del tot. Iggy1975 (descusión) 15:18 28 chi 2019 (UTC)
Consultando lo libro de José Antonio Frago Gracia dicen que en los textos medievals (en aragonés) ye Mazalcoraz y da una etimolochía de Mazil Quraix como en Catalunya Massalcoreig. Bi ha una razón etimolochica y una razón historica pa escribir Mazalcoraz en cuenta de Muzalcoraz, producto d'etimolochías populars con lo nombre Muza, lochicament recients y que no se remontan a l'aragonés que se charraba antes de lo castellán. Manyana en unatro mensache te comentaré unatra cosa sobre la conveniencia d'escribir barrio de Quez y no vico de XXX d'acuerdo con un pasau historico d'influencia arabe en Magallón (barrio ye un arabismo en aragonés y vico una palabra que s'emplegó en la zona de las vals de Broto y Tena y que cayó en desuso fa por lo menos 5 sieglos).--EBRO (descusión) 16:00 28 chi 2019 (UTC)
ok Iggy1975 (descusión) 17:00 28 chi 2019 (UTC)
Hola. He feito una categoría con titol Magallón pa que i vaigas posando los articlos de tematica magallonera. Quiero recomendar-te que si yes aprendendo ye millor que te centres unas semanas con una tematica concreta y que vaigas repasando los cambios que te soi fendo y vaigas plenando las lacunas d'aragonés que tiens. Ye tant important que aprendas a escribir bien como que escribas. Si continas con los temas d'astronautica yo no podré aduyar-te més que atros administradors. Si continas con temas locals si que puedo aduyar-te porque precisament yo encomencé asinas, fendo dos articlos de lugars d'Aragón por día sin ir-me-ne t'atros temas dica que rematé con este quefer. Si yo primero escribiba vico, porque de feito lo heba visto en textos medievals de Panticosa, quan conoixeba millor l'aragonés de verdat (dialectal actual y medieval), veyé que en los articlos de la zona de Broto y Tena si que ye coderent fer servir vico de, porque bi ha microtoponimos con esta palabra que lis desapareixió en lo sieglo XV. Tampoco no pasa res si escribes vico de XXX fendo articlos de lugars d'Australia a on nunca no s'ha charrau aragonés y ni s'ha dito barrio, ni quartón, ni parroquia, ni vico. La cosa cambia en la val d'Ebro porque siempre s'ha dito barrio, tanto en arabe (barrio ye un arabismo), como en aragonés pre-castellán y en castellán post-aragonés. Y una cosa ye que escribindo emplegues sinonimos y escribas en Magallón bi ha tres vicos (que tiene cierta naturalidat, lo emplego de los cheosinonimos amuestra riqueza), y unatra que escribas lo vico de Quez, porque denguna de las tres culturas lo ha dito asinas, ni las dos luengas de los cristians magalloners lo deciban asinas. En Zaragoza y Tarazona oficialment los districtos arredol d'una ilesia se clamaban parroquias, y si primero parroquia yera barrio oficial, un macrobarrio, un districto, dimpués con una ciudat mes gran en bella parroquia bi heba barrios, y los vecindaus fuera d'estas parroquias tamién se deciban barrios (como Barrio Nuevo en la Zaragoza de lo sieglo XV). Imachina que se fese oficial l'aragonés en Echo y rotulasen en aragonés: no se podría posar vico de XXX porque los chesos no charran asinas. Tampoco no se podría fer lo mesmo en Graus, que tienen un Barridichós ("Barrio d'Abaixo"). Si queremos amostrar l'aragonés como patrimonio cultural en Zaragoza y Magallón y si se querese rotular en aragonés debant d'una oposición que ye en contra, ellos podrían decir-nos que Vico de Quez u Vico de Sant Pavlo nunca no ha existiu y tendrían razón. Lis estaríanos dando un argumento de que este luengache nunca no s'ha charrau ni en Zaragoza ni en Magallón. Si por eixemplo en lo tuyo articlo quereses posar una cita medieval en aragonés medieval con este vecindau y salise en lo texto medieval barrio de Quez contrastaría muito con vico de de lo tuyo texto. Lo mesmo pasa con los participios en -ato, -ata, que ye un tema paralelo, quan se charraba aragonés en Magallón no s'emplegaban estos participios son -ado/-ada y dimpués -au/-ada y por ixo dices rosada. Si primero escribiba como tú en -ato, -ata, agora reviso los míos articlos y lo cambio. A estas conclusions plegué dimpués d'uns quantos anyos d'estar escribindo aquí sobre tematica local y comparando con las pervivencias d'aragonés y la documentación medieval.--EBRO (descusión) 17:28 29 chi 2019 (UTC)
Ola, muitas gracias. T'agradeixco as tuyas explicacions. Tiens muita razón. Voi leyendo as tuyas correccions ta amillorar a mía luenga. De todas trazas voi a baixar o ritmo d'escribir. Desgraciadament no puedo dedicar tanto tiempo como que yo querese. Voi a seguir con temas locals de Magallón (y en un futuro tamién d'o campo de Borcha y de Zaragoza). Tamién me fan muito goyo l'astronautica y l'espacio. Cambeo a escape "lo vico de Quez" por "lo barrio de Quez". Iggy1975 (descusión) 20:47 29 chi 2019 (UTC)

Trobada[editar código]

Ola Iggy1975! S'ha proposau fer una trobada de Biquipedia en Semana Santa, probablement o cabo de semana d'o 20-21 d'abril. Si quiers, fe-le una gollada a Wikipedia:Trobadas/Propuesta de VII Trobada oficial de Biquipedia y comenta si tiens disponibilidat --Willtron (descusión) 08:11 1 mar 2019 (UTC)

Ola Willtron, muitas gracias per la invitación. Pero vivo luen d'a mía tierra y no puedo ir ixas calendatas a Zaragoza :( Iggy1975 (descusión) 16:42 12 mar 2019 (UTC)
En Múnich?? Yo tamién vivo en l'Alta Bavera! :-D --Willtron (descusión) 08:14 13 mar 2019 (UTC)
de verdat? talment podemos fer una trobada asti tamién :D Iggy1975 (descusión) 08:27 14 mar 2019 (UTC)
Sí, en Traunstein, amán d'o Chiemsee y de Salzburgo :-) Prou que sí, "Trobada oficial de Biquipedia en Múnich" :-D --Willtron (descusión) 08:02 20 mar 2019 (UTC)
sí, fagamos ixo! :D Iggy1975 (descusión) 15:04 20 mar 2019 (UTC)

Luengache relacionau con sciencia[editar código]

Hola. Veigo que has millorau muito en aragonés, y por ixo en este nuevo grau quiero explicar-te una corrección que t'he feito agora. Se relaciona con los quantificadors, que como ya sabes son importants en lo luengache scientifico. Por lo menos en Ribagorza ye documentau l'emplego de l'adchectivo indefiniu bell, bella como un de los pocos emplegos suyos en plural pa expresar quantidatz aproximadas. Como los adverbios acabaus en -ment son escasos en aragonés charrau (malament, zaguerament, tasament), ye millor escribir bells 25 metros (que se dice en aragonés dialectal) que aproximadament 25 metros (que no se dice en aragonés dialectal). Lo de arredol de pa decir aproximadament no lo he visto en las descripcions de los dialectos de l'aragonés, pero lo pdf de gramatica de l'aragonés lo considera correcto, asinas que te lo torno a posar.--EBRO (descusión) 19:50 20 mar 2019 (UTC)

ola. Muitas gracias per l'aclaración! Iggy1975 (descusión) 17:31 21 mar 2019 (UTC)

Cuentos, leyendas y falordias[editar código]

Hola, revisaré estos días los tuyos articlos de tematica local, que en part coinciden con lo que yo escribo. Quiero informar-te que encara que veigas falordia muito en aragonés escrito en la mes gran part de los casos ye un emplego que no responde a los emplegos tradicionals. Si te miras los vocabularios locals sale siempre con los significaus de patraña, cuento chino, leyenda urbana, habladuría, rumor falso, creencia falsa, falso mito, ecetra. Chusé Raul Usón me dició que no puede emplegar-se pa traducir cosas como recontamiento, cuento literario u leyenda (por cierto, que tu conoixes la variant lienda). Se suposa que falordia ye un catalanismo y puedes veyer que en catalán no emplegan falòria u falórnia [2] con lo significau que li dan en neoaragonés urbán de zaguers de lo sieglo XX, y que lo significau que emplegan ye lo mesmo que se replega en los vocabularios altoaragoneses. L'investigador Fernando Romanos Hernando escribe esto sobre Pui Faloria [3] (el vocablo faloria, en Sobrarbe significa, “cuento, habladuría, historia poco creible”), y encara que en lo suyo diccionario chistabín diga historia, cuento generalmente ficticio, no ye un cuento literario u leyenda, ye lo que te trobas en este atro PDF [4] (para hacer bálsamo mi madre cogía sabuco el día de San Juan antes de que saliera el sol, pero, bueno, eso son falorias), provinient de la Sierra d'Albarrazín, porque la palabra se conserva tamién en lo sud de Teruel, en lo Rincón d'Ademuz y en Murcia. Una falordia ye una leyenda u cuento pero solo en lo sentiu leyenda urbana, cuento chino u falso mito, que amuestra la falsedat evident de la historia, y por ixo no ye una palabra apta pa nombrar un cuento literario u una leyenda mitolochica a la que no queramos dar un tono peyorativo d'evident falsedat, como si que se da en las conversacions sobre creyencias populars y falsos mitos. Piensa que en un texto escrito en anglés, francés u castellán sobre mitolochía no dicen *la patraña del caballo de Troya, u *la leyenda urbana del Rey Arturo.--EBRO (descusión) 17:48 8 abr 2019 (UTC)

buenas. Muitas gracias per la explicación tant detallada. L'aplicaré a partir d'agora Iggy1975 (descusión) 18:37 8 abr 2019 (UTC)

Autorrevisions u automilloramiento[editar código]

Ye bueno fer autorrevisions como tu has feito, ye una traza de millorar. Nomás quiero decirte que en una d'ellas sobre las Casas d'el Reino bi heba cosas que ya yeran bien u yeran millor antes. Leye la discusión Descusión:Seu (edificio) pa conoixer la problematica de siede (ye una reintroducción dende l'aragonés medieval pa no escribir sede que ye como en realidat se dice en la mes gran part de l'Alto Aragón), y seu (se dice en aragonés oriental y existiba en aragonés medieval tamién). Antiparte, lo neoaragonés urbán que s'amuestra tiene tamién como contradicción que en aragonés medieval siede no teneba lo significau de "seu social" (no existiba en la Edat Meya), y en realidat teneba lo significau de catedral que ye lo que conserva seu en La Seo de Zaragoza. Sobre lo d'alabastro y alibastro, l'academia proposa en los cultismos respectar la forma que reflecta la etimolochía orichinal y no escribir las formas vulgarizadas con cambios vocalicos (s'escribe clasificación y municipio y no claseficación y monecipio). Ya sabes que los diccionarios d'aragonés de decadas pasadas no reflectan los emplegos regulars de l'aragonés tradicional y reflectan lo deseyo d'escribir diferent de lo castellán allá a on que las palabras coinciden (no se fa lo mesmo en un diccionario d'italián-castellán). Te recomiendo que trigues una variant d'aragonés de referencia con descripcions y textos publicaus (como l'ansotano u lo chistabín) y que a traviés de la conoixencia d'ixa variedat que realment existe, millores l'aragonés que yes aprendendo u recuperando. Saludos.--EBRO (descusión) 08:54 27 abr 2019 (UTC)

ola, puetz recomendar-me bell texto u dizionario Iggy1975 (descusión) 20:25 28 abr 2019 (UTC)
Te recomiendo lo Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano de Fernando Romanos Hernando por eixemplo pa que conoixcas un dialecto, y lo suyo diccionario d'aragonés en cheneral publicau por Edicions Transiberiano, pero sobre tot te recomiendo que sigas critico con las palabras rarizas que trobas en textos escritos en neoaragonés u en bell diccionario anterior a los que te digo, particularment l'Andolz. La mes gran part d'estas palabras significan atras cosas y las descontextualizan pa substituir a las palabras que son igual en aragonés que en castellán y en qualsiquier luenga romance dende Lisbona dica Constancia. A vegadas se las han inventadas descaradament, como chambreta pa no escribir camiseta. No tiene credibilidat que l'aragonés tienga mes palabras con radices diferents de lo castellán que luengas como lo francés u l'italián, que han apareixiu luent d'aquí, sobre tot quan los emplegos rarizos que te digo tampoco no se troban ni en aragonés dialectal ni en aragonés medieval, consulta los textos en aragonés de la redolada de Magallón, y escribe con los pdfs d'ortografía y gramatica a man. [5] [6].--EBRO (descusión) 15:59 29 abr 2019 (UTC)
muitas gracias :) Iggy1975 (descusión) 17:29 29 abr 2019 (UTC)
Ola Iggy! Si quiers un buen diccionario actual y d'aragonés estándar, en cuentas d'un dialecto concreto, tiens en "Edicions Transiberiano" o "Diccionario Aragonés – Castellano", tamién de Fernando Romanos(Aquí lo puetz mercar en Internet y veyer una muestra en PDF u en la seu Nogará en Zaragoza). Salut! --Willtron (descusión) 07:18 30 abr 2019 (UTC)
Ola! muitas gracias! me fa muito goyo! Iggy1975 (descusión) 15:26 30 abr 2019 (UTC)

Bibliografía recomendada[editar código]

Ola. Este libro puede resultar-te interesant [7]. Tamién este articlo [8], siempre con reservas como ye natural. Gracias por las tuyas contribucions.--EBRO (descusión) 13:59 22 may 2019 (UTC)

Ola. Muitas gracias! Iggy1975 (descusión) 08:54 27 may 2019 (UTC)

Articlos de Magallón[editar código]

Ola Iggy! Como ya prencipiamos a tener a-saber-los articlos sobre Magallón sería bueno categorizar-los correctament, ya que a Categoría:Magallón ye prou ampla y no ye concreta. Asinas d'una man amenistamos categorías ta clasificar os articlos de Magallón (en he creyau "naixitos", "edificios", "molimentos", "barrios" y "ilesias"). Y d'atra man os articlos han d'estar categorizaus tamién a vegadas en categorías mas globals (mas que mas en o caso de personaches), por eixemplo Juan Antonio Frago Gracia, a más d'estar naixiu de Magallón, tamién ye un filologo d'Aragón (no caldría la categoría "filologos de Magallón" encara, ya que no bi'n ha tantismos, pero sí en Aragón) u as categorías d'os anyos de naixencia y muerte. En atros casos como "Lienda d'a Fila la Mora de Ganyarul" u "Entibo de la Loteta" talment no cal fer (encara) categorías propias sobre "leyendas de Magallón" u "entibos de Magallón", a o menos si no tenesemos muitas leyendas u entibos de Magallón ta clasificar :-)... en iste caso encara son bien en a categoría principal de Magallón. En resumen si creyes que cal, puetz creyar subcategorías de Magallón u Campo de Borcha por eixemplo (u cualsiquier atra localidat u comarca), talment fendo una goyada a como son creyadas en atras localidatz u comarcas (Zaragoza por eixemplo) y enlazando con as subcategorías correspondients. Salut! ... y buen treballo con os articlos de tematica magallonera! ;-) --Willtron (descusión) 08:22 9 set 2019 (UTC)

Ola Willtron! Muitas gracias. Si, lo feré asinas. Aspero de totas formas aclarir-me como creyar subcategorías. Iggy1975 (descusión) 17:06 9 set 2019 (UTC)

Astronautica[editar código]

Ola Iggy! He creyau bellas categorías ta distribuyir os articlos de temas d'astronautica, ya que a Categoría:Astronautica ye muit cheneral. Si se fan articlos de cosas muit concretas como naus espacials, codetes, etc... ye millor clasificar-las en categorías propias (y mesmo si prencipiamos a tener muitismos caldría tamién fer subcategorías como codetes d'Estatos Unitos, codetes d'a Unión Sovietica...etc). Mira como referencia as categorías que bi ha en articlos d'atras Wikipedias (a vegadas no caldrá creyar todas as categorías aquí, pero sí belunas,... si tenemos 10 articlos de codetes no cal fer más subcategorías, pero si bi ha 200 talment sí) u piensa a on trobarías millor por un articlo por a suya definición. Por eixemplo Voyager 1 se trobaría millor en una categoría:Sondas espacials, ya que se define como una sonda espacial... manimenos no s'incluyiría en a categoría:Astronautica, ya que ye prou gran (si no tendríamos milenta d'articlos de codetes, sondas, astronautas,... totz en ista categoría). D'atra man l'articlo sonda espacial que ye más chenerico podría estar a la vegada articlo prencipal d'ista categoría y, en estar un tema cheneral d'astronautica, tamién cabría en a categoría:Astronautica. Salut! --Willtron (descusión) 12:54 23 oct 2019 (UTC)

Ola Willtron! muitas gracias per as nuevas categorías! Iggy1975 (descusión) 13:11 23 oct 2019 (UTC)