Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
S'ha caracterizato por un numero considerable d'antocianinas, entre as cuals s'ha de destacar cianidin-3-soforosido, cianidin-3-(2(G)-glucosilrutinosido), cianidin-3-sambubiosido, cianidin-3-rutinosido y cianidin-3-xilosilrutinosido.
Amás d'estar comestible, d'o fruito se'n obtiene un xarope muit perfumato, colorants y modificadors d'a sabor.
Tradicionalment as fuellas s'han utilizato com a relaxant uterino, como estimulant y en infusión, ta o tractamiento de diarreras y atros trastornos gastro-intestinals.
S'ha emplegato tamién en ista forma ta amillorar os simptomas d'os costipatos y en Europa tamién ta facilitar os partos.
A denominación «chordón» (d'o preromano *jurdone[1]) ye cheneral por tot l'Alto Aragón. S'ha documentato con ixa parola dende a val de Benás[2] dica la val d'Ansó,[2] en l'extremo oposato d'o Pireneu d'Aragón. «Chordón» tamién s'emplega en Tarazona y o Moncayo. Manimenos, y como ye cosa cheneral en aragonés, amaneixen en as prospeccions lexicograficas cualques denominacions alternativas de forma puntual en bels lugars. P. ex. s'ha trobau a denominación «churlestre» exclusivament en Ansó,[2] a on que tamién i coexiste con a parola «chordón»,[2] y tamién s'ha puesto trobar a parola «churrustel» que no s'emplegaría si que en Luesia.[2]