Ainielle (desambigación)
Ainielle ye un lugar de l'Alto Aragón en a comarca tradicional de Sobrepuerto, en a muga entre as actuals comarcas de l'Alto Galligo y Sobrarbe. Actualment fa parte d'o termin municipal de Biescas (Alto Galligo). O lugar ye especialment conoixiu por estar o escenario a on que se desembolica la novela de ficción A plebia amariella, de Julio Llamazares.
Manimenos, o toponimo Ainielle tiene belatros usos en a redolada, cuasi siempre referiu a puestos relacionatos con o lugar debantdito. Asinas, Ainielle puede fer referencia a:
- O lugar debantdito. Se veiga Ainielle.
- O barranco que naix aman de lugar y que ye afluent d'o barranco de Bergusa. Se veiga Barranco d'Ainielle.
- Un tozal de corona aplanada aman d'ista localidat. Se veiga o Castillón d'Ainielle.
- O portiello que comunica a cuenca d'o barranco d'Ainielle y o de Bergusa con a valle d'Otal. Se veiga Cuello Ainielle.
Etimolochía
[editar | modificar o codigo]O nombre d'Ainielle ye un toponimo que tiene segurament unas poco frecuents[1] oríchens mixtas, entre o latín y bella radiz prerromana.[1] Existen tres teorías diferents sobre a suya posible oríchen, a mayoría d'as cuals han estau explicadas por Chesús Vázquez Obrador:
- Orichen celta: *AGINN- estaría una radiz que, en toponimia celtica, indica «altura» u «tozal», a la cual s'habría adhibito a desinencia diminutiva latina -ELLŪ.[2] En ista posibilidat, o toponimo estaría emparentau con os chacimientos arqueolochicos galos d'AGINNUM (actual Francia) y AGENAPIO (actual Belchica).[2]
- Orichen bascoide: En basco, «agin» ye o taixo, árbol cargato de significacions misticas ta os antigos pueblos europeus[1] (tal como fa destacar Enrique Satué en o suyo asayo Ainielle, la memoria amarilla). En iste caso, tamién le s'habría adhibito a desinencia diminutiva -ELLŪ a una palabra orichinal d'unatro idioma baixo a influencia d'o latín.[1][2]
- Orichen chermanica: Se sabe que existiba l'antroponimo Agin, común entre os francos,[2] o cual meteria en connexión o toponimo Ainielle con belatros que se troba en l'actualidat en Francia, como Agincourt, Aynans y Ainvelle.[2] En iste caso, ye mas probable que a desinencia latina adoptata hese estato a -ELLĪ d'o chenitivo diminutivo, lo cual explicaría a pervivencia d'a -e final d'o toponimo.[2]
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 (es) SATUÉ OLIVÁN, Enrique. Ainielle, la memoria amarilla. Ed. PRAMES. Zaragoza, 2003. ISBN 84-8321-154-8
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 (es) VÁZQUEZ OBRADOR, Jesús. Nombres de lugar de Sobrepuerto, análisis lingüístico. Ed. comarca de l'Alto Galligo. Uesca, 2004. ISBN 84-8127-131-4. Versión dichitalizada consultable en linia
Ista ye una pachina de desambigación en toponimia
Ixo ye, una pachina que enumera articlos diferents con o mesmo títol y aduya a endrezar-se enta lo más adequato. Si i yes plegato traviés de bell vinclo interno erronio, por favor torna ta correchir-lo y fer que o vinclo s'endrece ta la pachina que calga. |