Ir al contenido

Chermanismos en occitán

De Biquipedia
Versión d'o 18:33 11 set 2023 feita por Jpbot (descutir | contrebucions)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Evolución de los reinos chermanicos de Galia y Hispania dica primers de lo sieglo VI. Texto en francés. Narancha: Reino Visigodo en lo suyo apocheu. Narancha fuerte: primers territorios cedius a los visigodos. Narancha claro territorios perdius por los visigodos dimpués de la batalla de Vouillé (507). Azul-porpra: Reino Franco antes de la batalla de Vouillé. Violeta: Reino Burgundio.

Los chermanismos en occitán son elementos lingüisticos presents en esta luenga romance que se remontan a bella luenga chermanica. En occitán bi ha una primera entrada de goticismos como en las luengas iberorromanicas y part de las italianas, a los que siguió un superstrato chermanico francico común con las atras luengas galorromanicas. No siempre ye posible saber si un chermanismo antigo en occitán ye d'orichen gotico, francico u d'atra luenga chermanica. Tamién bi ha neerlandismos y tudesquismos, escandinavismos que han plegau principalment a traviés de lo francés en tiempos postmedievals, y dende lo sieglo XVIII, anglicismos propios de la vida moderna, que manimenos no se remontan necesariament a radices chermanicas.

Primer estrato de chermanismos

Bi ha chermanismos que entroron en latín antes de las migracions y las invasions chermanicas por relacions comercials. Estas palabras pueden tener equivalents en atras luengas romances:

Segundo estrato de chermanismos

Ta más detalles, veyer l'articlo Goticismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo Superstrato francico en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

No siempre ye posible adchudicar un chermanismo antigo a una luenga chermanica concreta. Se da la circumstancia en occitán que bi ha palabras d'orichen gotico como ban, banir, baniera, alberc, guequir, trèga / trèva y ric que se corresponden con cognatos en francés que se consideran d'orichen francico. Como la Galia tardo-romana u alto-medieval estió un escenario de migracions y cambios de poder d'uns cuantos pueblos chermanicos, lo segundo estrato de chermanismos se puede estudiar a partir de las diferents luengas chermanicas en conchunto.

Fonetica de los chermanismos

Los chermanismos s'adaptoron a la fonetica de lo latín tardano y de l'occitán primerenco de diferents trazas d'acuerdo cuan entroron y dende que luenga entroron. Los chermanismos d'orichen francico son los que millor amuestran las trazas d'adaptar-sen los chermanismos por estar mes abundants.

En bel caso los fonemas y los grupos foneticos chermanicos s'adaptoron a los mes pareixius en latín tardano u en occitán y siguioron la mesma evolución que las formas analogas latinas u romances.

Vocalismo

Las vocals chermanicas s'adaptoron a lo sistema vocalico de lo latín vulgar. La ĭ breu chermanica se comportó como a la i breu latina y evolucionó ta e:

Lo diftongo decreixent AU de los chermanismos se conserva en occitán por conservar-se tamién lo diftongo decreixent latín AU d'acuerdo con la fonetica de l'occitán:

  • *RAUSTJAN, *ROSTIJAN > raustir en occitán antigo, rostir en occitán actual.

Consonantismo

Lo fonema chermanico representau por la letra þ, equivalent a la letra griega Φ, que se representaba en latín con lo digrafo th s'adaptó como una /t/.

  • Thahs > tais, taisson.

La consonant inicial K- de los chermanismos puede evolucionar ta g-:

  • *Kratton > gratar.

Lo grupo -ht- s'asimila a lo latín -KT- y sigue la suya evolución:

La h chermanica se fa muda, mesmo en gascón.

Lo grupo hl- esdeviene fl- u l-.

  • Hlank > flanc.
  • Hlot > lot.

Lo grupo -hr- esdeviene r-.

  • Hrank > rèng.
  • *Hrampon > rampon, ramponar.

La w- inicial chermanica esdeviene gw inicialment, tal y quiento conserva lo gascón, pero dimpués evoluciona ta g- en occitán cheneral.

  • Wastjan > guastar > gastar.

En posición intervocalica lo resultau puede estar diferent:

  • Sparwari > esparvier.
  • Triwa > treva.

Las consonants oclusivas xordas intervocalicas chermanicas de los primers chermanismos sonorizan lo mesmo que las latinas, de fueras de ciertas parlas gasconas pirenencas en continuidat territorial con l'aragonés central.

  • Bukon > bugar.

Manimenos, los franconismos tardanos conservan las consonants oclusivas intervocalicas xordas y sonoras sin modificar:

  • Wala-hlaupan > galaupar.

Campos semanticos

Actividat belica

Lexico churidico

Fiestas

Institucions

Ropa

Anatomía animal y humana

Alimentos y cocina

Fauna

Flora

Agricultura

Medio fisico y rural

Edificios

Ferramientas

Adchectivos

Colors

Antroponimos

Estratos tercero, cuatrén, cinquén y seisén

Ta más detalles, veyer l'articlo Tudesquismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo Neerlandismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo Escandinavismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo Anglicismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Chermanismos en occitán antigo

En occitán antigo bi heba uns chermanismos que han caito en desuso: gurpir, gandir, esmaiar y lo chermanismo transmeso por lo francés guenchir.

Bi heba parellas de sinomimos l'aun d'orichen latín y l'atro d'orichen chermanico que con lo paso de lo tiempo suposó lo predominio d'un solo elemento de la parella.

  • La palabra grecolatina SPATHA evolucionó ta espaza y competiba con la chermanica bran.
  • La palabra latina LARIDU orichinó lard, que competiba con la chermanica bacon.
  • La palabra latina SCAMNU evolucionó ta escan / escon y competiba con la chermanica banc.
  • La palabra latina SAGĬTTA evolucionó ta sageta, saieta y competiba con la chermanica espieu.

Referencias

Bibliografía


O lexico chermanico y os chermanismos ampraus en as luengas romances
en aragonés | en arpitán | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en galaicoportugués | en francés | en italiano | en occitán | en piemontés | en rumanche | en rumano


Gramatica de l'occitán
Fonetica Accentuación · Fonetica · Fonolochía · H aspirada en gascón
Morfolochía Adverbios · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions · Determinants · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombre personal) · Pronombres adverbials · Prefixo · Sufixo · Preposicions · Verbos · Conchugación verbal (Conchugacions incoativas) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Oracions con infinitivo · Oracions impersonals · Orden de pronombres · Voz pasiva
Lexicolochía Antroponimia · Cultismos · Fitonimia · Lexico (Anglicismos · Arabismos · Aragonesismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Lusismos · Neerlandismos · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos) · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas de l'occitán