Infixo -ich-
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O infixo –ich-[1] ye un infixo propio de l'aragonés y luengas mugants que presenta una valura diminutiva y despectiva dando ideya de pobreza, febleza u delicadeza y que precede muitas vegadas por o sufixo –ón. Tamién puede preceder a atros sufixos.
Con sufixo –on
- Bordichona[1]
- Burrichón[2]
- Carguichón[1]
- Entradichona[3]
- Gortichón/Huertichón:
- Gosichona[1]
- Gotichonas[2]
- Hombrichón[3]
- Lugarichón[4]
- Perrichona:[2]
- Pobrichón[2][3]
- Vaquichona:[1]
- Verrichón:[4]
Con sufixo –uelo
Se troba muito en a toponimia d'o Sistema Iberico, y se presenta en toponimos mozarabes en o dominio lingüistico catalán.
- Campichuelo: microtoponimo de Villel y macrotoponimo d'a Serranía de Cuenca ("El Campichuelo").
- Hortichuela: se troba en as Comarcas churras como microtoponimo en Ayódar y como macrotoponimo en Alpuent ("La Hortichuela"). Tamién bi ha un barrio de Níjar (Almería) dito "Las Hortichuelas".
- Portichuelo: en diferents microtoponimos de las comunidatz aragonesas (por eixemplo El Portichuelo d'Orich), presenta a forma Portitxol en o País Valenciano.
De fueras d'estos toponimos trobamos sufixo -ich- en:
- Mortichuelo, sin infixo -ich en benasqués, a on se presenta como Mortiuelo (pronunciau /mortigüelo/)[5]
- Rebichuelo:[6] o fongo Lactarius deliciosus.
Con sufixo –au
- Esgalichau:[1]
Con sufixo -ello/-illo
Se documenta en bel microtoponimo, y en estos casos o infixo -ich- puede provenir d'o sufixo latín -ĔLLU, que conservaría una pronunciación arcaica anterior a -iello pa no coincidir a suya pronunciación consonantica con a pronunciación consonantica d'a evolución d'o sufixo -ĬCULU como sufixo -ello (disimilación de palatals):
- Comichellas:[7] microtoponimo de Perarruga, a on que bi ha unatro microtoponimo que amuestra una disimilación de palatals pareixida pero sin infixo -ich- (Vichellas, derivau d'o latín VILLA con diminutivo ĬCULA).[7]
Con sufixo –ot
Con sufixo –aina
- Gotichaina:[4]
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010
- ↑ 3,0 3,1 3,2 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0
- ↑ (es) Ángel Ballarín: Diccionario del benasqués, Zaragoza, 2ª ed (1978).
- ↑ (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
- ↑ 7,0 7,1 (es) Javier Terrado Pablo, Encarna Porras Panadero, Chesús Vázquez Obrador: Toponimia de Ribagorza. Municipio de Perarrúa. Editorial Milenio, Leida, 2003, p. 21, p. 28.
Bibliografía
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.
- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando: Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008.
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
- (es) José Antonio Saura Rami: En torno a la sufijación apreciativa en el Valle de Benasque. Archivo de Filología Aragonesa, 52-53, 149-178. 1996-1997.