Tuca de la Maladeta
| Maladeta | |
Situación
| |
| Situación | |
| Latitut | 42.647281 |
| Lonchitut | 0.639439 |
| Vértiz cheodesico | Error d'expresión: operador / no asperau/0.pdf |
Cheografía
| |
| Cordelera | Pireneu axial |
| Sierra | |
| Macizo | Maladeta |
| Altaria | 3.312 m |
Alpinismo
| |
| Primera puyada | |
| Ruta mas fácil | Norte dende la Rencllusa |
Mapa
| |
La tuca de la Maladeta ye un pico aragonés de 3.312 metros d'altaria amán de la tuca d'Aneto, en es Pireneus. D'antis mas se creyeba que yera mas alta que la tuca d'Aneto y es intentos por puyar-ie estioron anteriors que a la resta de picos d'el macizo homonimo.
La primera puyada a la suya cima con exito se fació o 29 de setiembre de 1817, prencipiando dende Luixón por Johann Jacob Friedrich Wilhelm Parrot con Pierre Barrau de guía. La rota de puyada habitual ye común a la de la tuca d'Aneto y en plegando ta l'altaria d'el portillón superior cal continar en linia recta dica el piet mesmo de la crencha de las Maladetas y acceder por un espingau corredor dica una roca muit caracteristica y vistable. En el paso dica el corredor ha de meter-se ficacio pues gosa ubrir-se una funda crepa en epocas no hibernals.
Una vegada puyau el cuello de la Rimaya el camín tuerce enta la ezquierda y en pocos minutos s'arriba ta la cima.
Etimolochía
[editar | modificar o codigo]El nombre de la Maladeta podría venir d'el termin "malladeta", que en aragonés oriental sería formada por la palabra mallata, con el sufixo en aragonés -eta, que ye un diminutivo.
En aragonés, una malladeta tamién puet estar una palabra composada d'o termin mallo, con os sufijos -ada, que indica conchunto de cosas, y el diminutivo -eta, lo que significaría "chicota zona de mallos" lo que coincide con la cheografía d'el lugar.
Dende el basco, posible lengua antiga (susbtrato) en Aragón y grans arias pirinencas, "maladeta" sería una palabra composada por es termins: mallo -ada -eta, a on mallo sería el primer nombre de composau, con significau de penya, como en aragonés; os sufixos -ada -eta son pluralizadors, a on -ada actuaría como segundo miembro de composau, con significau de conchunto, y -eta sería o tercer miembro de composau, ye locativo plural en euskera, con significau es/las. Por lo que el significau sería "el conchunto de las penyas" u "las penyas", lo que tamién explica bien l'oronimo.
También podría venir del occitano significando maldición,[1] unatra acepción sería la mala deta, ye decir, la maldita.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (oc) "Petit diccionari: castelhan-aranés(occitan)-catalan-francés. Frederic Vergés Bartau. Conselh Generau d'Aran, 2009.
Vinclos externos
[editar | modificar o codigo]