Preposicions en anglés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

As preposicions en anglés se presentan en sintagmas nominals. Bi ha preposicions espacials, temporals y d'instrumento.

En anglés son preposicions d'uso frecuent: after, at, before, during, for, in, into, like, near, next to, off, on, olong, opposite, outside, over, since, through, to, towards, under, until, upon, with y without.

Lista de preposicions[editar | modificar o codigo]

Preposicions d'una sola palabra[editar | modificar o codigo]

  • a
  • abaft
  • abeam
  • aboard
  • about
  • above
  • absent
  • across
  • afore
  • after
  • against
  • along
  • alongside
  • amid
  • amidst
  • among
  • amongst
  • an
  • anenst
  • apropos
  • apud
  • around
  • as (tamién un adverbio y una conchunción)
  • aside
  • astride
  • at
  • athwart
  • atop
  • barring
  • before
  • behind
  • below
  • beneath
  • beside
  • besides
  • between
  • beyond
  • but
  • by
  • chez
  • circa
  • concerning
  • despite
  • down
  • during
  • except
  • excluding
  • failing
  • following
  • for
  • forenenst
  • from
  • given
  • in
  • including
  • inside
  • into
  • like
  • mid
  • midst
  • minus
  • modulo
  • near
  • next
  • notwithstanding
  • o' (forma apocopada de of)
  • of
  • off
  • on
  • onto
  • opposite
  • out
  • outside
  • over
  • pace
  • past
  • per
  • plus
  • pro
  • qua
  • regarding
  • round
  • sans
  • save
  • since
  • than
  • through, thru (informal)
  • throughout, thruout (informal)
  • till
  • times
  • to
  • toward
  • towards
  • under
  • underneath
  • unlike
  • until
  • unto
  • up
  • upon
  • versus
  • via
  • vice
  • vis-à-vis
  • with
  • within
  • without
  • worth

Preposicions formadas por dos palabras[editar | modificar o codigo]

  • according to
  • ahead of
  • apart from
  • as for
  • as of
  • as per
  • as regards
  • aside from
  • astern of
  • back to
  • because of
  • close to
  • due to
  • except for
  • far from
  • in to (contraita como into)
  • inside of (manimenos inside out ye un adverbio, no una preposición)
  • instead of
  • left of
  • near to
  • next to
  • on to (contraito como onto)
  • opposite of
  • opposite to
  • out from
  • out of
  • outside of
  • owing to
  • prior to
  • pursuant to
  • rather than
  • regardless of
  • right of
  • subsequent to
  • such as
  • thanks to
  • that of
  • up to

Preposicions formadas por tres palabras[editar | modificar o codigo]

  • as far as, con lo significau de "tan"+adchectivo+"como".
  • as long as, pero en lo sentiu de dende u si condicional y no como de la mesma largaria.
  • as soon as
  • as well as

Preposicions de tiempo[editar | modificar o codigo]

Preposición at[editar | modificar o codigo]

A preposición at tien un orichen común con a preposición latina ad present en aragonés medieval. Se fa servir en tiempos exactos, como horas, encara que no se gosa dicir cuan se pregunta a hora.

  • What time do you get up?
  • I get up at 7:00 o'clock.

Tamién se fa servir en tiempos exactos d'o tipo at the moment / at the present y at the same time.

A preposición at también se fa servir a indicar horas subchectivas u parz d'o día como at midnight, at lunchtime, at night.

En una escala mes gran se fa servir pa vacanzas y edaz: at the week-end / at week ends, at Christmas, at Easter, at the age of. Tamién se fa servir en at the end y en at the beggining.

Preposición for[editar | modificar o codigo]

A preposición for deriva d'o protochermanico *furi y d'a radiz indoeuropea *PER-, que tamién ha orichinau en latín a preposición PER[1] (en aragonés por u tamién per), y en griego os prefixos PERI- y PARA-[2]. A preposición for como preposición temporal indica duración, cuanto tiempo ha durau una acción:

  • I've lived in Teruel for two years.

Preposición in[editar | modificar o codigo]

Como preposición temporal a preposición in se fa servir en estacions, meses y anyos, manimenos también se fa servir en parz d'o día (in the afternoon).

Preposicion on[editar | modificar o codigo]

A preposición on tien un orichen común con o griego ana, ána[2] visible en palabras aragonesas como analís.

Como preposición de tiempo se fa servir en os días d'a semana, en as datas, y en referencias a parz de días concretos:

  • Mircea Eliade was born on 13 March.
  • On Sundays.
  • On Friday mornings.

A expresión on time quiere dicir puntual.

Preposicion espacials[editar | modificar o codigo]

Preposición at[editar | modificar o codigo]

A preposición at presenta uso como preposición espacial pa indicar ciertas posicions puntuals en cabos: at the top y at the bottom, at the end, at the back y at the front.

A preposición at acompanya en ciertas expresions a ciertos substantivos familiars: at home ("en casa"), at work ("en o treballo"), at school ("en a escuela"), at university ("en a universidat"), at a station ("en una estación"), at an airport ("en un aeropuerto"), at the sea side, at sea.

Preposición in[editar | modificar o codigo]

A preposición in tien un orichen común con a preposición latina in, y doncas con a preposición aragonesa en. Presenta una ideya d'estar adintro d'o volumen d'un sistema finito: in a room, in a park, in a town, in the water, in the sea (con un sentiu diferent de at sea, que se refiere a un viache por mar), in a river (con un sentiu diferent de on the river Ebro, on the river Thames), in a row, in a line, in a queue.

Se fa servir in pa referir-se a lugars y ciudaz.

Preposición on[editar | modificar o codigo]

A preposición on se fa servir pa expresar relación de contacto u proximidat a superficies planas: on the floor, on a road.

Se fa servir pa referir-se a posicions en linias, en camins, en costas u en rius.

A preposición on tamién se fa servir pa indicar movimiento enta u dica una posición, orichinando en o sieglo XVI a preposición onto.[2]

D'antes se feba servir pa usos en os que a día de huei se fa servir in u at.

Preposición like[editar | modificar o codigo]

A preposición like (derivada d'o norrén antigo likr, una aferesi de glikr relacionada con l'anglés antigo gelic[2]), significa "pareixiu a", "o mesmo que" y va seguida d'un substantivo, un pronombre u un cherundio:

  • Like a virgin: "como una virchen".
  • Someone warm like you would make my dreams come true: "belún acullidor como tu faría cumplir os míos suenios".
  • Like walking in the rain and the snow: "como caminando baixo a plevia y a nieu".

Preposición as[editar | modificar o codigo]

A palabra as puet fer d'adverbio u de preposición, en o suyo orichen ye una forma redueita de als u ase en anglés meyo, que son variants diverchents de also[2] (de l'anglés antigo eallswā). Debant d'un substantivo fa de preposición y a diferencia de like no fa comparanzas ni indica pareixiu, indica que una cosa literalment ye o que ye. Se fa servir muito cuan se parla d'as profesions, d'os emplegos, d'as funcions u de como se fa servir cualquecosa:

  • The Baptist Church of Beaufort was used as a hospital for African American soldiers during the Civil War.
    • La ilesia baptista de Beaufort fue usada d'hospital pa soldaus afroamericanos mientres la Guerra Civil.
  • During the German occupation, Nazis used the synagogue as a stable and a radio base.
    • Mientres la ocupación alemana, os nazis facioron servir a sinoga de cuadra y de base de radio.

Preposición toward[editar | modificar o codigo]

A preposición toward significa "enta". Presenta una -s sufixal que s'anyade a toward. L'orichen de toward se troba en anglés antigo tōweard, con o sufixo indicador de dirección -weard en adverbios, que provién d'o protochermanico *-WARð, (variant de *-WERþ[2]). Esta radiz indoeuropea ye a mesma que en latín orichinó o verbo VERTERE y VERSUS.

Combinacions de preposicions y atros elementos[editar | modificar o codigo]

Substantivo mes preposición[editar | modificar o codigo]

A preposición about acompanya a sobén a substantivos como argument:

  • An argument about politics: "Una discusión sobre politica".

A preposición for acompanya a sobén a substantivos como apology, cheque, demand ("requesta"), need y reason.

  • Please, accept my apology for my delay: "Por favor, perdona-me por arribar tarde".
  • There is more demand for apartments than there is demand for rooms: "i hai mas requesta d'apartamientos que no d'habitacions".[4]

A preposición in puet acompanyar a substantivos como increase y interest:

  • There is more interest in cience: "Bi ha mes interés en ciencia".

A preposición of puet acompanyar a sobén a substantivos como advantage, awareness, disadvantage, lack, reason y cause:

  • he had no awareness of his mistakes: "Él no yera conscient d'as suyas erradas".

A preposición on puet acompanyar a substantivos como effect y report:

  • It has an effect on me: "Tien un efecto en yo".

A preposición to puet acompanyar a sobén a substantivos como damage, invitation, objection, reaction, solution y attitude:

  • A solution to the problem: "Una solución a lo problema".

Adchectivo mes preposición[editar | modificar o codigo]

A preposición at puet acompanyar a os adchectivos terrible, good, bad, excellent, brilliant, hopeless, surprised, shocked, amazed y astosnished:

  • I can recognise faces but I'm terrible at remembering names.

A preposición about puet acompanyar a os adchectivos about, angry, anoyed, furious, excited, sorry, worried, upset y knowledgeable.

  • She's upset about failing.
  • I am sorry about my results.
  • Many health care professionals are not knowledgeable about osteoporosis.

A preposición for puet ir con os adchectivos angry, annoyed, furious, famous y responsible.

  • I am responsible for the equipment.

L'uso d'a preposicion for con l'adchectivo sorry ye diferent de l'uso d'a preposición about:

  • I am sorry for being late
  • I feel sorry for Ukrainians

A preposición from puet acompanyar a sobén a los adchectivos different y absent:

  • Below is a list of expats who have been reported as having been absent from work.
  • Here are two powerful demonstrations proving the earth to be very different from celestial bodies.

A preposición in acompanya a l'adchectivo interested:

  • I am interested in spanish culture.

A preposición of puet acompanyar a los adchectivos afraid, ashamed, aware, capable, conscious, envious, fond, frightened, full, guilty, incapable, jealous, proud, scared, short, suspicious, terrified, typical y tired.

  • He is a bit short of money at the moment.
  • You should be very suspicious of those telephone calls.

En o caso d'os adchectivos nice, impolite, kind, generous, mean, stupid, silly, inteligent, clever, sensible, polite, rude y unrasonable se fa servir a preposición of pero referindo-se a una acción que se fa a belún, que si se mencióna dimpués d'haber-se omeso l'acción s'introduce con a preposición to:

  • It's very kind of you ("muito amable de part tuya").
  • I was kind to her ("estié amable con ella").

A preposición on puet acompanyar a sobén a los adchectivos keen y dependent.

  • She's very keen on tennis.
  • A child is dependent on its parents.

A preposición to puet acompanyar a los adchectivos similar ("pareixiu"), related ("relacionau", "ligau"), sacred ("consagrau") y married ("casau"):

  • Sofía is married to Juan Carlos.
  • Catalan is similar to Occitan.
  • Chemistry is related to medicine.
  • In ancient Italy, the Romans regarded all oaks as sacred to Jupiter

A sobén a preposición to acompanya a infinitivos dezaga d'adchectivos:

  • My street is easy to find.

A preposición with puet acompanyar a delighted, pleased, satisfied, disappointed, bored, fed up, impressed y crowded:

  • Russia's appetite may not be satisfied with the annexation of Crimea.

En o caso d'os adchectivos angry, annoyed y furious a preposición wiht se refiere a una persona y o motivo s'introduce con a preposición for:

  • He was furious with me for making him wait for hours in the cold.

Verbo mes preposición[editar | modificar o codigo]

Ta más detalles, veyer l'articlo Complemento de rechimen verbal en anglésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Bi ha preposicions que dan matices semanticos a los verbos, dica o punto que o significau puet cambiar muito dependendo d'a preposición que levan. Tamién bi ha verbos que van acompanyaus només que con unas pocas preposicions.

A preposición about acompanya a verbos como to care. to dream, to think y to hear y prenen un significau prou diferent en comparanza con cuan van con atra preposición.

  • You don't care about us: "Tú no te'n fas por nusatros", "Tú no te preocupas por nusatros".
  • I'll be dreaming about you: "Seré soniando con tú".
  • I'm not sure. Can I think about it for a few minutes?. "No'n soi seguro. ¿ me lo puedo pensar en 5 minutos ?"
  • Did you hear about the Morgans. "¿T'han dito cualquecosa sobre os Morgans ?", "¿Que se'n ha feito d'os Morgans?"

Con os verbos to remind y to warn se posa debant o complemento y dezaga a preposición about:

  • Remind me about the dinner on Friday: "Recuerda-me a cena d'o viernes".
  • Warn him about dangers: "Avisa-lo d'os periglos".

Tamién se troba con o verbo to complain, que admite tamién un complemento con to:

  • The neighbours complained to the police about the noise: "Los vecins fuoron a queixar-se a la policía d'o rudio".

A preposición after da un matiz semantico especial a to look:

  • She stayed at home to look after me: "Ella estió en casa pa cudiar-me".

A preposición at la trobamos en to laugh at, to smile at:

  • She laughs at everyone: "Ella se'n ride de toz".

Os verbos to look y to shoot prenen significaus especials con a preposición at:

  • Look at my face!: "¡mira-te a la mía cara!".
  • She shout at the childen: "Ella grita a los ninos".

Con o verbo de movimiento to arrive se fa servir at con edificios como school, the hotel, work ("treballo") y eventos como the party, mientres que con atros substantivos se fa servir in u no se fa servir preposición.

Si ye dezaga d'un verbo y o suyo obchecto directo puet acompanyar a sobén a verbos como to point, to aim y to throw:

  • Don't point that knife at me![3]

A preposición for la trobamos dezaga d'os verbos to apply, to care, to pay, to wait.

  • I apply for an appointment: "Yo solicito un nombramiento".
  • He pay for it: "Él paga por ixo".
  • I searching for books: "Yo miro libros"
  • I am waiting for you: "Yo t'aguardo".

Os verbos to look y to care prenen significaus especials con a preposición for.

  • Illegal miners look for gold in the Amazonas: "Meners ilegals miran de trobar oro en l'Amazonas".
  • I don't care for wine: "No me fa goyo o vin".
  • The nurse cares for a patient. "A enfermera cuida a un pacient".
  • He cared for his mother when she was ill: "Él cuidó a su mai cuan estió malauta".

Si ye dezaga d'un verbo y o suyo obchecto directo puet acompanyar a sobén a verbos como to ask y to leave.

A preposición from acompanya verbos como to suffer:

  • He suffers from stomach ache: "Pateixe de mal d'estomago".[5]

Verbos como to hear prenen significaus especials con a preposición from:

  • Have you heard from our grandfather?: "Sabes cualquecosa de yayo"/"Has recibiu cualquecosa de yayo?".

A preposición in acompanya a lo verbo to believe:

  • I believe in you: "Yo creigo en tú".

A preposición into acompanya a verbos como to crash, to drive, to bump y to run, que suchieren "colisions", encara que no necesariament:

  • The driver drove into a wall: "O conductor s'estampó contra una paret".
  • You must drive into the parking area: "Has d'entrar en coche a l'aria d'aparcamiento".

A preposición of acompanya a verbos como to take care, to consist y to die:

  • We will take care of the reconstruction: "mos encargaremos d'a reconstrucción".
  • A molecule consists of atoms and their bonds: "Una molecla "consiste en" atomos y los suyos enlaces".
  • He died of starvation: "Él murió de fambre".

A preposición of tamién acompanya a verbos como to dream y to hear, que matizan o suyo significau:

  • I dream of lingüistical normalization: "Yo suenio con a normalización lingüistica" ("soniar" con o significau de "deseyar".
  • Have you heard of aragonese manuscripts in places where castilian language is spoken today?: "Has sentiu parlar d'os manuscritos aragoneses en puestos a on huei se parla castellano?".

A preposición on acompanya a verbos como on en concentrate on, depend on y live on, rely on.

  • It depends on the weather: "Depende de l'orache".
  • Many actors live on their past glory: "Muitos actors viven de la suya gloria pasada".
  • You can't rely on politicians: "No puez confiar en os politicos".

Si ye dezaga d'un verbo y lo suyo obchecto directo puet acompanyar a sobén a verbos como to blame, to congratulate y to spend.

  • I spend money on books: "Yo gasto diners en libros".

A preposición with acompanya a lo verbo to collide:

  • The stone collided with the wall: "La pedra va chocar contra la paret"[5]

A preposición to acompanya verbos como to belong ("perteneixer"), to happen ("estar de", "pasar", "desvenir-se"), to listen ("escuitar"), to speak, to talk ("parlar" con) y to write ("escribir" a):

  • It belongs to me: "Esto ye mío".
  • What will happen to that girls?: "Que'n será d'ixas mocetas?".[6]
  • Listen to your heart: "Escuita lo tuyo corazón".
  • May I talk to Anna please?: "Puedo parlar con Anna, por favor?"
  • Tips for speaking to an audience: "Consellos pa parlar a uns espectadors"
  • Chusé María wrote to President Bush: "Chusé María escribió a lo president Bush".

Tamién puet estar en un complemento seguindo a lo verbo to apologize ("demandar disculpas") y to complain ("queixar-se") chunto con atros complementos que van con atras preposicions:

  • The Prime Minister apologised to Jews for the genocide: "O primer ministro demandó perdón a los chudeus por o chenocidio".
  • The neighbours complained to the police about the noise: "Los vecins fuoron a queixar-se a la policía d'o rudio".

Un puet ir dezaga de verbos como to warn y d'un complemento fendo part d'o infinitivo cuan os verbos como to warn fan de verbos introductors:

  • Warn him not to cross the gangway: "Avisa-lo que no pase per la palanca".[5]

Referencias[editar | modificar o codigo]

  1. (es) Edward A.Roberts: Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial, 2001. pp 128-130.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 (en) T.F Hoad: The concise Oxford dictionary of english etimology. Oxford University Press.
  3. 3,0 3,1 (en) Raymond Murphy: English Grammar In Use. Cambridge University Press. 13º edición, 1991.
  4. (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. p 455ISBN 978-84-8094-061-0
  5. 5,0 5,1 5,2 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978, p 21, p 103, p 371
  6. (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental Institución Fernando el Católico, 1998

Bibliografía[editar | modificar o codigo]


Gramatica de l'anglés
Fonetica Accentuación · Fonetica · Fonolochía
Morfolochía Adverbios (Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de cantidat · Adverbios d'afirmación, negación y duda · Adverbios conchuntivos · Locucions adverbials) · Articlos en anglés · Chenero · Chenitivo saxón · Conchuncions · Adchectivos · Determinants en anglés (Demostrativos · Indefinitos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Numero Substantivos incontables · Pronombres Pronombres relativos

· Prefixo · Sufixo · Preposicions · Verbos (Verbos auxiliars · verbos modals · verbos con particla u phrasal verbs · verbos introductors · construccions verbo-nominals)

Sintaxi Concordancia · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Complemento de rechimen verbal · Sintagma verbal · Do-support · Inversión · Voz pasiva · Oracions condicionals · Proposicions de relativo
Lexicolochía Cultismos · Lexico (Arabismos · Castellanismos · Chermanismos · Escandinavismos · Galicismos · Helenismos · Italianismos) · Semicultismos
Ortografía Normas ortograficas