Proposicions de relativo en anglés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Las proposicions de relativo en anglés u relative clauses[1] se forman principalment con un pronombre relativo. Los pronombres relativos basicos son who, which y that, que tamién tienen formas derivadas como whom y whose. Unas cuantas reglas gramaticals y guías d'estilo determinan que pronombres relativos pueden estar adecuaus en diferents situacions, en especial en rechistros formals. En cualques casos lo pronombre relativo se puet omitir y ye simplament implicito (This is the man that I saw, "Este ye l'hombre que yo veyé" u This is the ball she wins with, "Esta ye la pilota con la que ella ganó").

L'anglés tamién fa servir proposicions de relativo libres, que no tienen antecedent y pueden formar-se con pronombres como what (I like what you've done, "me fa goyo lo que tu has feito"), who y whoever.

Las proposicions de relativo pueden estar definidas u indefinidas[2]. Las cleft sentences[3] u proposicions despartidas se gosan considerar proposicions de relativo.

Proposicions de relativo con where[editar | modificar o codigo]

Bi ha proposicions de relativo con where ("a on") pa indicar puestos.[1]

Podemos imachinar las oracions The chamber wasn't clean ("La cambra no yera limpia") y I stayed there ("Yo estié allí", "Yo i estié"). Podemos substituir there ("allí") por una proposición de relativo que encomienza por where ("a on") fendo de pronombre u adverbio relativo substituidor de there:

  • The chamber where I stayed wasn't clean: "La cambra a on estié no yera limpia".

Bi ha cleft sentences con where que encomienzan con the place where y que dan enfasi:

  • The place where I stayed was the dirty chamber.
  • "Yera la cambra puerca, a on que estié".
  • The place where is taken the way to walk up to Marcobín is El Campo d'Alto.
  • "El Campo d'Alto, an que se pilla el camín pa puyar ta Marcovín"[4].

Referencias[editar | modificar o codigo]

  1. 1,0 1,1 (en) Raymond Murphy: English Grammar In Use. Cambridge University Press. 13º edición, 1991. pp 176-181
  2. (en) Clive Oxenden, Christina Latham-Koenig: New English File. Upper-intermediate Student's Book. Oxford University Press. pp 144-145.
  3. (en) Clive Oxenden, Christina Latham-Koenig: New English File. Advanced Student's Book. Oxford University Press. p 153.
  4. (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, p 72.

Bibliografía[editar | modificar o codigo]

Se veiga tamién[editar | modificar o codigo]


Gramatica de l'anglés
Fonetica Accentuación · Fonetica · Fonolochía
Morfolochía Adverbios (Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de cantidat · Adverbios d'afirmación, negación y duda · Adverbios conchuntivos · Locucions adverbials) · Articlos en anglés · Chenero · Chenitivo saxón · Conchuncions · Adchectivos · Determinants en anglés (Demostrativos · Indefinitos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Numero Substantivos incontables · Pronombres Pronombres relativos

· Prefixo · Sufixo · Preposicions · Verbos (Verbos auxiliars · verbos modals · verbos con particla u phrasal verbs · verbos introductors · construccions verbo-nominals)

Sintaxi Concordancia · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Complemento de rechimen verbal · Sintagma verbal · Do-support · Inversión · Voz pasiva · Oracions condicionals · Proposicions de relativo
Lexicolochía Cultismos · Lexico (Arabismos · Castellanismos · Chermanismos · Escandinavismos · Galicismos · Helenismos · Italianismos) · Semicultismos
Ortografía Normas ortograficas