Helenismos en rumano
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Os helenismos en rumano presentan circunstancias diferents a las atras luengas neolatinas por una mayor cercanía a Grecia y un ligallo historico y relichioso mes gran de vlacos y griegos que entre os vlacos y os pueblos latinos d'Europa Occidental. Ha esdeveniu a curiosa circustancia que bi ha helenismos antigos plegaus a traviés d'o latín, helenismos plegaus a traviés d'o eslau eclesiastico y helenismos plegaus en o periodo otomán cuan os funcionarios griegos fanariotas administraban (u explotaban) Moldavia y Vlaquia.[1] Os helenismos representarían o 2 % en o total d'o vocabulario rumano.[2]
Son helenismos d'uso frecuent en rumano cais ("alberche"), cărămidă ("tocho"), condei ("pluma d'escritor", "pluma d'escribán"), dascăl ("cantador en una ilesia"), folos ("útil"), hârtie ("paper"), y ieftin ("barato").[2]
Helenismos d'o periodo fanariota
[editar | modificar o codigo]Presentan relación con aspectos administrativos, impuestos, debers, ecetra. O zaguer grupo representa palabras que no se troban en guaires luengas a parte d'o griego y en son por eixemplo: anapoda, ("a lo revés"), conopida ("coliflor"), fila ("fuella de paper"), filotimie ("amor propio"), molima ("contachio", "epidemia"), nostim ("chentil", "agradable"), a plictisi ("aburrir").
Fonetica d'os helenismos
[editar | modificar o codigo]Bel helenismo derivau de parolas que en griego presenta a letra χ, (letra que en latín transliteraban como una ch y que en griego helenistico se pronunciaba ya como a j velar d'o castellano), s'han adaptau en rumano con o fonema aspirau que se representa con a letra h: Hrist ("Cristo"), haos ("caos"), hârtie ("paper", d'o griego chartí talment a traviés d'o eslau chartija.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Carlo Tagliavini: Los orígenes de las lenguas neolatinas. Introducción a la filología romance. Fondo de Cultura Económica.
- ↑ 2,0 2,1 (ro) Maria Boatcă, Silvestru Boatcă, Marcel Crihană: Gramatica limbii române explicată şi cu exerciţii Edit-construct, 2000.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Carlo Tagliavini: Los orígenes de las lenguas neolatinas. Introducción a la filología romance. Fondo de Cultura Economica.
- (es) Theodora Bynon: Lingüística histórica. Editorial Gredos, 1981.