Juan Pablo Martínez Cortés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Juan Pablo Martínez Cortés | |
---|---|
Información personal | |
Calendata de naixencia | 1976 |
Puesto de naixencia | Zaragoza (Aragón) |
Ocupación | Profesor universitario |
Miembro numerario de l'Academia de l'Aragonés |
Juan Pablo Martínez Cortés (Zaragoza, 1976) ye un incheniero y profesor universitario aragonés. Incheniero de Telecomunicación en a especialidat de comunicacions dende 1999 y doctor por a Universidat de Zaragoza dende 2005.
A suya trachectoria profesional s'ha desembolicato en o Centro Politecnico Superior, primero, y Escuela d'Incheniería y Arquitectura (EINA), dimpués, d'a Universidat de Zaragoza a on ye actualment profesor titular en l'aria de Teoría d'o Sinyal y Comunicacions en o Departamento d'Incheniería Electronica y Comunicacions (IEC) d'iste centro.[1]
L'aria d'investigación en a cual s'ha centrato o suyo treballo ye a d'o procesamiento de sinyal, aplicato mas que mas a sinyals biomedicos. Ye o coordinador d'o grupo d'investigación Biomedical Signal Interpretation and Computational Simulation (BSICoS) de l'Instituto d'Investigación en Incheniería d'Aragón, liderando bels cuantos prochectos d'investigación. En o suyo curriculum investigador se puede trobar mas d'una cuarantena de publicacions en revistas internacionals y bel centenar de publicacions en congresos dende 1999 dica hue.[1][2]
Aragonés
[editar | modificar o codigo]Miembro de l'Asociación Cultural Nogará-Religada, a on ye estau mayestro,[3] ye tamién miembro de l'Academia de l'Aragonés dende o 15 d'aviento de 2012, cuan s'i incorporó como miembro correspondient[4][5]. Dende lo 25 d'octubre de 2014 ye miembro numerario de dita entidat. En ella, ha participau en diferents fayenas de codificación, destacando la coordinación d'a comisión de redacción d'a Gramatica Basica de l'Aragonés, publicada en a suya versión preliminar lo 13 de marzo de 2017.[6][7]
Juan Pablo Martínez ye editor y colaborador habitual d'a Biquipedia,[8] a versión en aragonés de Wikipedia. Tamién ye socio fundador de l'Asociación Softaragonés, a on ha colaborato con a localización de software en aragonés, destacando-ne las versions en aragonés d'o navegador Firefox, l'aplicación de mensachería Telegram u lo sistema de campus virtual Moodle.[9] Tamién ha desembolicau tecnolochías de linguistica computacional como los pars aragonés-castellano y aragonés-catalán d'o traductor automatico Apertium [5][6]. Softaragonés.</ref> u o corrector ortografico basato en Hunspell, desembolicau de conchunta con Santiago Paricio.
Ye fundador y miembro de l'equipo d'edición y corrección d'Edicions Transiberiano, una editorial asociativa que publica literatura en aragonés [7]. Ha colaborau con o Seminario Aragonés de Sociolingüistica en bels treballos y publicacions, incuyindo la explotación d'os datos demolingüisticos d'o Censo de Población y Viviendas de 2011 en Aragón, estando coautor de l'informe L'aragonés y lo catalán en l'actualidat. Analisi d'o Censo de Población y Viviendas de 2011.[10]
Tamién ye coautor, en chunto a Santiago Paricio, d'o reporte Aragonese: The Aragonese language in education in Spain sobre la situación d'a luenga aragonesa en a educación, publicau por o Centro d'Investigación Mercator y l'Academia Frisona.[11]
Ye estau coautor d'articlos relacionatos con l'aragonés y as nuevas tecnolochías y ponent en diferents foros, chornadas, seminarios y congresos.
Chenealochía
[editar | modificar o codigo]Antiparte, Juan Pablo Martínez Cortés ye tamién intresato por a Historia y por a Chenealochía d'Aragón, estando miembro fundador, primer secretario y dimpués vocal d'a chunta directiva de l'Asociación Cultural de Genealogía e Historia de Aragón (AragónGen),[12] estando tamién autor de cuantas charradas y comunicacions arredol d'ixos temas.[13]
Bellas publicacions y comunicacions cientificas relativas a l'aragonés
[editar | modificar o codigo]- (en)(ca)(es) 2010: S. Paricio Martín y J.P. Martínez Cortés: Noves vies de revitalització per a llengües minoritzades: la repercussió d'internet en el cas de l'aragonès, en Digithum. Las humanidades en la era digital., 2010, núm 12. Universitat Oberta de Catalunya. Versions en (es) castellano y (en) anglés. ISSN: 1575-2275.
- (es) J.P. Martínez Cortés, J. O'Regan y F. Tyers: Descripción y evaluación de un analizador/generador morfológico para el aragonés, como base para un sistema de traducción automática mediante transferencia, en a VI Trobada d'estudios e rechiras arredol d'a luenga aragonesa e a suya literatura.
- (en) Juan Pablo Martínez Cortés, Jim O'Regan, Francis Tyers: Free/open-source shallow-transfer based machine translation for Spanish and Aragonese. Proceedings of the 8th Conference on Language Resources and Evaluation, LREC2012, pp. 2553-2557.
- (es) S. Paricio Martín y J.P. Martínez Cortés: El desarrollo de herramientas de lingüística computacional para el aragonés". Actas del XXX Congreso Nacional de Lingüística Aplcada, AESLA 2012, pp. 494-500. Leida.
- (en) J.P. Martínez, J. O’Regan, F. Tyers. Free/open-source shallow-transfer based machine translation for Spanish and Aragonese. Proceedings of the 8th Conference on Language Resources and Evaluation, LREC2012, pp. 2553-2557. 2012.
- (es) J.P. Martínez Cortés y S. Paricio Martín: 'Las TIC como herramienta en la revitalización de lenguas en peligro: el caso del aragonés. Actas de la Jornada "Internet y la promoción de la diversidad lingüística", Catedra Unesco de Patrimonio Linguistico Mundial d'a Universidat d'o País Basco (UPV-EHU), Bilbau, (en prensa).
- (en) J.P. Martínez Cortés. Opportunities, risks and challenges of social media for (very) endangered languages: the case of Aragonese. Expert Seminar on Social Media and Lesser Used Languages, Mercator-Research, Academia Frisia y Gubierno Basco, Ljouwert (Países Baixos).
- (es) S. Paricio Martín y J.P. Martínez Cortés. “El uso del aragonés en Internet y las nuevas tecnologías: Herramientas y Repercusión” en: Gimeno, Ch. y Sorolla, N., Actas de las II Jornadas Aragonesas de Sociología. Grupo de Trabajo “Lenguas e Identidades”. Gara d’Edizions, Zaragoza, 2014.
- (an) A. Reyes, Ch. Gimeno, M. Montañés, N. Sorolla, P. Espluga, J. P. Martínez. L’aragonés y lo catalán en l’actualidat. Analisi d’o Censo de Población y Viviendas de 2011. Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza, 2017. ISBN 978-84-16723-25-6.
- (en) J. P. Martínez y S. Paricio. Aragonese: The Aragonese language in education in Spain. Regional Dossier Series. Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language. Fryske Akademy. Leeuwarden/Ljouwert, 2017.
- (an) Estudio de Filología Aragonesa. J.P. Martínez, S. Paricio, F. Rodés (coord.). Gramatica Basica de l’Aragonés (texto provisional). Edicions Dichitals de l’Academia de l’Aragonés, nº 10. ISSN: 1988-8139. Disponible en linia en [8].
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 (es) Perfil publico en a Universidat de Zaragoza.
- ↑ (es) Publicacions personals.
- ↑ (an) Cursos Nogará.
- ↑ (an) L'Estudio de Filolochía Aragonesa incorpora seis nuevos miembros, noticia en Arredol, 26 d'aviento de 2012.
- ↑ (es) El aragonés incorpora seis académicos, noticia en El Periódico de Aragón, 26 d'aviento de 2012.
- ↑ [1], noticia en Arredol, 15 de marzo de 2017.
- ↑ Estudio de Filología Aragonesa. Juan Pablo Martínez, Santiago Paricio, Francho Rodés (coords.). Gramatica Basica de l'Aragonés (texto preliminar). Estudio de Filología Aragonesa. Zaragoza, 2017. Disponible en [2]
- ↑ El aragonés triunfa en Wikipedia, Heraldo de Aragón, 8 de setiembre de 2011.
- ↑ 'Pachina web de Softaragonés'.
- ↑ Ánchel Reyes, Chabier Gimeno, Miguel Montañés, Natxo Sorolla, Pep Espluga y Juan Pablo Martínez. L'aragonés y lo catalán en l'actualidat. Analisi d'o Censo de Población y Viviendas de 2011. Prensas Universitarias de Zaragoza. Zaragoza, 2017. Disponible en [3]
- ↑ J.P. Martínez y S. Paricio. Aragonese: The Aragonese language in education in Spain. Regonal Dossier Series. Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language. Fryske Akademy. Leeuwarden/Ljouwert, 2017. Disponible en linia en [4]
- ↑ (en) Organization, en a pachina web de l'Asociación Cultural de Genealogía e Historia de Aragón.
- ↑ (an) III Jornada de Genealogía aragonesa.