Ir al contenido

Castellano murciano

De Biquipedia
(Reendrezau dende Dialeuto murzián)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Murciano

Dialecto murciano en morau
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Rechión de Murcia
Vega Baixa de Segura
Marquesau de Villena
Sud d'Albacet
Este d'Almería
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors 3 millons
Oficial en
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
{{{familia1}}}
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
SIL

Lo dialecto murciano ye un dialecto de lo castellano que se charra en la Rechión de Murcia y en part de las provincias d'Albacet, Alicant, Chaén, Granada y Almería. Ye un castellano con las caracteristicas de lo castellano de lo sud, pero con muitismos catalanismos y aragonesismos.

En la Rechión de Murcia no se charra murciano en los dos lugars de lo Carche a on que se charra catalán y en lo territorio que bi ha a lo sud de las sierras d'Espuña, Carrascoi y Columbares.

Parlas de comarca

[editar | modificar o codigo]

Bi n'ha ueito variants:

  • Parla de l'eixe central de la Ribera de Segura.
  • Parla de la Costa.
  • Parla de l'Altiplano.
  • Parla de l'antigo Marquesau de Villena (País Valenciano).
  • Parla de la Ribera Baixa.
  • Parla de lo norueste de Murcia.
  • Parla de la Val de Guadalentín.
  • Parla de lo sud d'Albacet.

Las parlas de la huerta murciana se dicen Panocho.

Caracteristicas lexicas y gramaticals

[editar | modificar o codigo]

Como eixemplo de substrato aragonés y catalán se'n puet dicir:

  • En lexico: a bonico, acaloro, alatón, bardomera, besón, bofo, bolinche, calentor, capaza, caráiter, caricas, chamada, dica y diquia, encerrizarse, esfilusar, falsa, fresquilla, guisque, merendola, mojete, pinatar, pinacho, pirindola, polsaguera, rafe, raspear (en arag. rasmiar), riso, robín, tonya, tormo/tolmo[1], zarangollo, y muitas mes.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. Juan Antonio Frago Gracia Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos ISSN 0210-5624, Vol. 30-31, 1982 , pachinas. 23-62 [1]
  2. (es) Diego Catalán, Alvaro Galmés de Fuentes: Las lenguas circunvecinas del castellano: cuestiones de dialectología hispano-románica. Thompson-Paraninfo.

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]