Descusión:Estaca

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Creigo que si estacha ye sinonimo de estaca en bella zona de Sobrarbe, ye un localismo. Veigo que estaca ye lo que se troba en la mes gran part de las parlas alto-aragonesas y tamién se troba en los textos medievals. La lei fonetica que ha dau vaca a partir de VACCA ye la mesma que ha dau estaca a partir de lo etimo reconstruito pa todas las luengas romances occidentals de la nuestra zona, *STACCA. Manimenos estos días he visto que tampoc no ye seguro que vienga de lo gotico porque bi ha un atra interpretación con menos refirme que lo relaciona con palabras no documentadas de la familia de *STATICARE, como en castellán estatico, estatica. En tot caso, la fonetica de estacha, de no estar una confusión con palabras que suenan pareixiu como estacho, estallo, tiene la fonetica francesa de lo francés antigo estache (en francés dicen vache), y de lo nordoccitán (vivaro-alpín, auvernés y lemosín) estacha con la mesma lei fonetica que en vacha.--EBRO (descusión) 14:06 10 avi 2017 (UTC)[responder]

He tresladau a pachina por a variant mayoritaria. Menimenos, he guardau a forma «estacha» en as pachinas que he feto yo en as quals por contexto no quedaba bien «estaca». Nunca la hebe pensau como un potencial galicismo, a verdat. --Lascorz ~ ('kjez'res? [Descusión]) 21:05 18 chul 2018 (UTC)[responder]