Ir al contenido

Alchub

De Biquipedia
(Reendrezau dende Alchip)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Alchub de l'Alchafaría

L'alchub (aljub en grafía SLA) ye un deposito pa guardar augua potable procedent de la plevia. Bi ha alchubes que recullen l'augua de los tellatos de las casas, por un regular con canalizacions. Son sotorranos de tot u a meyas.

Bi n'ha beluns que son construitos con ladriello, con los ladriellos unitos con calcina. Las paretes internas gosan estar cubiertas con una mezcla de calso, arena, robín, archila roya y resina d'almastiga, pa que no se filtre l'augua y no i haiga putrefacción.

Tradicionalment ha estato a sola fuent d'augua potable en muitas localidaz mediterranias como Capri, antes d'importar augua dende atros lugars. Tamién yera a sola forma de proveyer bels barrios, como en l'Albaizín granadín en a epoca musulmana.

Encara s'emplega este sistema en belunas de las Islas Canarias, on l'alchub fa part de la casa tradicional. L'augua d'un alchub ye de lo propietario d'una casa, encara que provienga de tellatos u canals d'atras casas.

Alchub andaluz, bi n'ha de pareixitos en lo Baixo Aragón

Etimolochía

[editar | modificar o codigo]

Probién de l'arabe clasico Al Chubb pozo (trascribindo a letra arabe chim como ch). En l'aragonés d'as comunidaz aragonesas se deciba alchip.

Al Algip del Savinar

(texto notarial de lo sieglo XV)

Fizo fer el castellan de Anposta los algipes en Teruel et cayo los algipes de media plaza et murieron ide XXVII personas.

(Cronicas de los Chudeces de Teruel)

Yera con i en Teruel porque en l'arabe que se charraba en a peninsula Iberica u arabe hispano a u de l'arabe clasico podeba cambear ta i, u los que charraban arabe hispano se trafucaban con las dos vocals (por eixemplo Bunyuel provién de lo latín VINEOLUS, vinya chicota, pasando a traviés de l'arabe). Huei en castellano comarcal de Xiloca se diz encara Jipe.