Alemán austriaco

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Alemán austriaco
Österreichisches Deutsch
Variedatz de l'alemán
Oestareichische-Voiksgrubbm.PNG
Distribución de l'alemán d'Austria
Localización cheografica
Estato {{{país}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlato en Flag of Austria.svg Austria
Flag of Italy.svg Italia
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors
Oficial en Flag of Austria.svg Austria
Reconoixito en {{{reconoixito}}}
Regulato por Österreichisches Wörterbuch
Vitalidat Muit alta
Escritors principals
Rasgos dialectals
{{{familia1}}}
Codigos
ISO 639-1
ISO 639-2 de
ISO 639-3 ger/deu
SIL deu

L'alemán austriaco (en alemán Österreichisches Deutsch, /ˈøːstɐʁaɪ̯çɪʃəs ˈdɔʏ̯t͡ʃ/) u alemán estándar austriaco (en alemán Österreichisches Standard-Deutsch), ye a variedat estándar d'o idioma alemán escrito y charrau en Austria y o Tirol d'o Sud, Italia. Localment tien o mayor prestichio sociolingüistico, ya que ye a variedat que se fa servir en os meyos de comunicación, asinas como en as ocasions formals.

En situacions menos formals, os austriacos gosan emplegar as suyas variants dialectals d'os idiomas austro-baverán u alamanico, tradicionalment charradas – encara que rarament escritas – en Austria.

Situación cheneral de l'aleman[editar | editar código]

Como l'alemán ye una luenga pluricentrica, l'alemán austriaco ye un atra d'as diferents variedatz de l'alemán estándar. Igual que pasa con l'anglés britanico y l'anglés americán, as diferents variedatz dialectals de l'alemán difieren nomás en chicotz aspectos (por eixemplo escritura, vocabulario y gramatica) pero son equivalents y mutuament intelichibles.

Alemán estándar en Austria[editar | editar código]

O diccionario oficial austriaco, das Österreichische Wörterbuch, estableixe as normas gramaticals y d'escritura d'o idioma oficial. A reforma ortografica de 1996 tamién s'aplicó en Austria. Igual que en Alemanya, a letra "ß" (scharfes S) se fa servir en Austria.

Cal parar cuenta que en a mayoría d'austriacos charran quantos dialectos chermanicos que no cal confundir con a variedat austriaca de l'alemán estándar, que ye diferent d'a que se fa servir en Alemanya u Suiza.

As diferencias en o vocabulario existen por eixemplo en o lexico relacionau con a gastronomía, estando a sobén dificil d'entender ta os alemans. Amás debiu a la exclusión de Austria d'o desenvolique d'Alemanya como estau-nación en o sieglo XIX bi ha notables diferencias en os termins administrativos y legals.

Eixemplos[editar | editar código]

Contino s'amostran bells eixemplos de parolas diferents en alemán estándar d'Alemanya y alemán estándar austriaco.

Lexico cheneral[editar | editar código]

Eixemplos de lexico cheneral:[1] [2]

Aragonés Estándar austriaco Estándar alemán
Chinero Jänner Januar
Febrero Feber Februar
Iste anyo Heuer Dieses Jahr
Bachillerato Matura Abitur
Consultorio medico Ordination Praxis
Informe medico Parere Medizinisches Gutachten
Armario Kasten Schrank
Siella Sessel Stuhl
Escaleras Stiege Treppe
Chaminera Rauchfang Schornstein
Vestibulo Vorzimmer Diele
Buen día Grüß Gott Guten Tag

Termins culinarios[editar | editar código]

Eixemplos de termins culinarios:[1][2]

Aragonés Estándar austriaco Estándar alemán
Trunfas Erdäpfel Kartoffeln
Nata montada Schlagobers Schlagsahne
Carne picada Faschiertes Hackfleisch
Chodigas Fisolen Gartenbohne
Coliflor Karfiol Blumenkohl
Coles de Bruselas Kohlsprossen Rosenkohl
Alberches Marillen Aprikosen
Tomates Paradeiser Tomaten
Tortetas Palatschinken Pfannkuchen
Queso fresco Topfen Quark
Rabano picant Kren Meerrettich

Termins economicos y churidicos[editar | editar código]

Eixemplos de termins economicos y chudicials:[1]

Aragonés Estándar austriaco Estándar alemán
Número de protocolo Geschäftszahl Aktenzeichen
Rechistro mercantil Firmenbuch Handelsregister
Oficina Kanzlei Büro
Liquidación de nomina Lohnzettel Gehaltsabrechnung
Mayor d'edat großjährig volljährig
Solicitant Proponent Antragsteller
Asistent de notario Notarsubstitut Notatassesor
Fianza Drangeld Kaution
Pasant d'advogau Konzipient Rechtsanwaltsanwärter
Ciudad independient Staturstadt Kreisfreie Stadt
Districto electoral Wahlsprengel Wahlbezirk
Tribuna de primera instancia Bezirksgericht Amtsgericht
Expedient der Akt die Akte
Danyos en un edificio Baugebrechen Gebäudeschaden
Interponer recurso beeinspruchen Einspruch einlegen
Formulario Drucksorte Formular
Alguacil Exekutor Gerichtsvollzieher
Inmuebles Realitäten Inmobilien

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 (es) Diferencias lingüísticas regionales del alemán: El alemán de Austria. 29 de chulio de 2011
  2. 2,0 2,1 Otto Back, Erich Benedikt, Karl Blüml, et al.: Österreichisches Wörterbuch (neue Rechtschreibung). Herausgegeben im Auftrag des Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur. Auf der Grundlage des amtlichen Regelwerks. 41. circulation, Österreichischer Bundesverlag, Wien 2009, ISBN 978-3-209-06875-0


Variedatz de l'alemán
Alemán austriaco | Alemán estándar | Alemán estándar suizo