Wikipedia:Tabierna/Archibo setiembre-abiento 2006

De Biquipedia

Quisiera pedir ayuda para hacer los artículos sobre lenguas. No tengo mucho tiempo, la traducción me cuesta un poco y no tengo ni idea de insertar imágenes. Perdonan las molestias. Gracias.

Bien, haz un esbozo de los artículos de las lenguas que quieras y ya los completaremos o traduciremos. Para insertar las imágenes hay que poner el siguiente código: "[[Imachen:Exemplo.jpg]]" o también se pueden insertar con el botón correspondiente que hay sobre la caja de edición, si tienes más dudas pásate por la ayuda de la wiki en español que lo explica más en detalle. --Willtron (?) 20:41, 2 setiembre 2006 (UTC)
Casi es la máxima de esta wiki... a cualquier duda, vea la wiki en español o en anglés (Autualidá, Donazions, Almenistrador, Copyright...) menos mal que el almenistrador es majo que si no C.H.V. (Z.E.B.) (O mío Buzón de Correus) 21:12, 2 setiembre 2006 (UTC) ;-)
Jeje, sí, bueno... a ver si empezamos a independizarnos un poco de los españoles e ingleses. Todas esas páginas especiales habrá que ir haciendolas, el problema es que como somos pocos y también hay que hacer artículos que es lo principal... Y en el biquizionario ya ni te cuento ahí faltan hasta artículos, a ver si por lo menos llegamos a los 100. Y aún con todo esto no podemos decir que vayamos mal, de hecho para la proporción de artículos por hablante les ganamos de sobra a todos ellos, somos cuartos del ranking de Artículos/hablantes... y eso que a mi 30.000 fablans me parecen muchos fablans, creo que se han pasao un poco :-) --Willtron (?) 21:45, 2 setiembre 2006 (UTC)
¿Y nos conformamos con ser 4º? Tiembla ido... 30.000 no se si serán muchos o pocos, pero seguro que ni la quinta parte de esos tienen ordenador... C.H.V. (Z.E.B.) (O mío Buzón de Correus) 21:58, 2 setiembre 2006 (UTC)


850 artículos de un plumazo[modificar o codigo]

Si queréis obtener 850 artículos nuevos de un plumazo id a ca:Categoria:Llistes d'asteroides, copiáis tooooodo cuanto contenga en un solo fichero de Word (Openoffice aguanta mejor que sea un fichero tan largo) y os poneís a sustituir las diferencias con la herramienta de reemplazar "de desembre]]" -> "de abiento]]" y en un momento se habrán adaptado cientos de miles de palabras al aragonés. La primera lista (los primeros mil asteroides) es la más problemática ya que es la que tiene más topónimos, pero el resto siempre son los mismos que se pueden adaptar en un instante con la herramienta de reemplazo.

Lo digo por qué sé que en las wikipedias pequeñas se estimula mucho la cooperación si el número de artículos crece. En la wikipedia en catalán se tardó 3 días en hacerlo todo cambiándolo desde la versión en inglés, pero recomiendo que uséis el catalán como base ya que las fechas se han adaptado a la gramática de las lenguas románicas.

Es un consejo. 81.36.241.190 08:12, 3 setiembre 2006 (UTC)

Bien, lo tendremos en cuenta pues. Una pregunta con copiar tooodo en un fichero quieres decir ir editando cada uno de los articulos de la ca:Wiki copiar, pegar en OpenOffice, editar otro, copiar, pegar... y así hasta los 850 todos en el mismo fichero y luego cambiar todas las palabras y hacer el trabajo inverso hacia la an:Wiki no? Bueno en principio si que parece rápido lo de sustituir las cuatro palabras de catalán al aragonés (más que nada los meses y algún topónimo), pero copiar 850 veces... tela. Bueno pues intentaré hacerlo, gracias por la sugerencia. --Willtron (?) 13:39, 3 setiembre 2006 (UTC)
Bueno, sí, muchos copia y pega, pero proporcionales al número de artículos. Como cualquier otra traducción de otro wiki pero sin traducir de verdad y por lo tanto más rápido. Si usas el Firefox u otro navegador con pestañas puedes abrir fácilmente unas veinte, cuando termines una tongada la primera ya se habrá cargado y las podrás editar en cadena, y cuando termines de editar el último la primera ya se habrá cargado del todo lista para copiar. La verdad es que es rápido.

Please, help slavonians![modificar o codigo]

Please, help us to open Wikipedia on Surzhyk language! We need just your support vote here http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages#Surzhyk_.2819_Support.2C_11_Oppose.29 Thank you so much! --Dmitry Nikitin

Correuzións[modificar o codigo]

¿Estarba posible componer una colla de correutors que sepan bien d'Aragonés para correxir as colaborazións d'ixos que quieren treballar en a Biquipedia n'Aragonés, pero que no an d'un buen conoximién d'a luenga? Me'n creigo que muita de chen estarba más amanada a colaborar si os posibles errors en a redazión d'os articlos en aragonés poderba correxirse abans de estar publicáus. A colaborazión d'istos correutors estarba tan importán o más que a d'os mismos autors o tradutors d'os articlos, y o bocabulario y a gramatica millorarban muito (Fote! aspero de no aber meso muitos errors n'o mío comentario)

Yo creigo que sí y antimás ye una ideya prou güena, pero amenistamos d'ixo, de chen que sepa bien aragonés. Yo por exemplo puedo correxir bellas cosas, pero tampoco no soi un esperto, asinas que tien que aber chen que sepa más. Ta prenzipiar poderbanos fer una pachina u proyeuto ta que qui quiera s'apunte como correutor y dimpués cal buscar presonas que quieran apuntar-sen --Willtron (?) 11:56, 5 setiembre 2006 (UTC)
Ya ye feito lo Biquiproyeuto Colla de correutors, agora nomás aprezisamos de chen que quiera apuntar-se --Willtron (?) 13:18, 5 setiembre 2006 (UTC)

Traduzións de atras pachinas d'a Biquipedia[modificar o codigo]

¿Cale traduzir pachinas d'atras bersións d'a Biquipedia -inglés, castellán- á l'aragonés? Si n'estase posible, poderba seyer una maniera fázil t'abantar o treballo.


No se si aqui se pude poner esto pero quisiera saber si alguien me puede decir donde encontrar las letras de Mallacan porque solo encuentro las de dos canciones. GRACIAS

Aquí las tienes las del último disco, aunque puede que en alguna halla algún fallo por que están sacadas por mí --Willtron (?) 09:27, 6 setiembre 2006 (UTC)

Bai nino, yo creyo que cuasi todas son güen. Muitas grazias. Me fare un cuenta asti, ta meter-ie mas parolas de Mallacán(tiengo muitas). Güeno, rauld'amiafabla ha tornau ta Biquipedia¡¡ XD--Rauld'amiafabla 21:53 22 set 2009 (UTC)[responder]

As pachinas d'aduya[modificar o codigo]

Me he fijado en que para ir a las páginas de ayuda siempre te envian a las de español o inglés. ¿No sería mejor tener las en aragonés? ¿O se tiene asi por regla? Si se pueden traducir yo lo intentaré. No me parece bien que siempre que necesitemos algo tengamos que ir a otra wikipedia.

Sí sería mejor tenerlas en aragonés, lo tenemos redirigido porque aún no están traducidas, así que si quieres puedes traducirlas. Aquí te pongo la lista de las que no están traducidas para que traduzcas las que quieras: Wikipedia:Copyrights, Wikipedia:Donazions, Wikipedia:Almenistradors, Wikipedia:Politica d'uso d'imachens, Wikipedia:Politica de pribazidá, Wikipedia:Protected page, Wikipedia:Sobre, Wikipedia:Searching, Wikipedia:Abiso legal y seguro que aún me dejo alguna otra --Willtron (?) 08:54, 9 setiembre 2006 (UTC)
  • La Wikipedia:Politica d'uso d'imachens no valdría una simple traducción, primero tendríamos que consensuarla porque actualmente permitimos el fair use, aunque solo se para los logotipos; tendríamos que explicar que lo recomendable son las imágenes libres (y estas subirlas a Commons, se podría actuarlizar el monobook.js para que te pareciera también un enlace con "subir a commons") y en algunos casos, si que se permiten con copyright. Por Cierto willtron en http://an.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext tendríamos que actualizarlo y dejar claro que hay que poner la licencia, que últimamente no se está haciendo... una buena versión para fijarse es esta [1] Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 09:48, 9 setiembre 2006 (UTC)

Luengas ofizials d'a UE[modificar o codigo]

Sorry for writing in english. Someone has made an interwiki to en:Template:Official EU languages for the aragonese template but has omitted the word "template" in aragonese. Please, fix it. --en:User:Michkalas 14:21, 10 setiembre 2006 (UTC)


Ola. Beluns podrían aduyarme en fer os articlos d'as luengas balticas?. Yo no as conozco muito bien. Grazias a toz. (Mi aragonés no es muy bueno ke se diga)


Wikisource[modificar o codigo]

Quisiera saber si hay un wikisource en aragonés y, en caso contrario, si se puede crear y cómo crearlo.

Pues no, no lo hay. Si quieres crearlo supongo que tendrás que pedirlo en Meta, aunque por ahora con la Biquipedia y el Biquizionario creo que ya tenemos mucho trabajo... y eso que el Biquizionario está un poco dejado de la mano de Dios. --Willtron (?) 20:31, 1 otubre 2006 (UTC)
  • Si eso, yo creo que se pueden subir los artículos aquí a Biquipedia, pero incluyendoles una plantilla que dijera "Este artículo pertenece al conjunto de textos originales de Biquipedia" y metiendoles en una categoría correspondiente (y haciendo un poco de trampas podríamos dirigir las plantillas de artículos hermanos a la categoría raiz de archivos en wikipedia. Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 20:45, 1 otubre 2006 (UTC)
  • Creo que lo teneis que pedir aquí, lo haría yo pero mi inglés no llega a tanto.

--OiraM 10:45, 8 otubre 2006 (UTC)

Bueno al final me he puesto y la he pedido (En otras palabras lo he copiado de Wikitoque).Gracias por votar a favor de biquisourze

--OiraM 17:41, 11 otubre 2006 (UTC)

Anulación[modificar o codigo]

Han cambiado el formato de las votaciones para pedir nuevas wikis, todas las votaciones han sido anuladas asi que a pedir otra vez todo. Os recurdo que es en aquí --OiraM 18:16, 25 nobiembre 2006 (UTC)

Pues yo copiaría todo como estaba otra vez a la nueva página de votaciones, no se si pondrán alguna pega, pero supongo que la gente que voto volvería a votar y no entiendo porque lo anulan después del tiempo que ha estado ahí. Si nos ponen pegas ya me encargaría de pedir otra vez los mismos votos personalmente. Otro asunto que quería comentar ya que hay que volver a poner las peticiones, yo personalmente sólo pediría el wikiquoute, la razón es que el wikisource por ahora lo encuentro excesivo y no demasiado util para el aragonés. Podríamos crear en su defecto una zona en el biquizionario o la biquipedia destinada a algún documento libre si es que los hay. Pedir la creación de un nuevo proyecto si no se va a utilizar apenas me parece una perdida de dinero, al menos por el momento. ¿qué pensais? --Willtron (?) 22:15, 25 nobiembre 2006 (UTC)
  • Apoyo la idea de Willtron, de momento sólo le veo sentido al wikiquoute, en el futuro quién sabe, pero ahora más no. Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 22:26, 25 nobiembre 2006 (UTC)

Beigo que han demandato per un Wikisource. Talmén sí que estaría muita fayena. Creigo, manimenos, que un Wikiquote sí ye posible, e ya li rondabe á la idea dende abe tiempo, asinas que n'he feito requesta (aspero aber-lo feito bien!) n'a pachina que indicábaz [2].

Estaría bueno que i podésez dar tot lo buestro refirme á lo procheuto, antis que belún no se i opose. Conto con busaltros!

--Estrolicador 11:42, 11 otubre 2006 (UTC)

Tamaño respetable[modificar o codigo]

Quizá creeréis que la Biquipedia no tiene un tamaño considerable comparándola con otras lenguas. ¡Todo lo contrario! Si miráis este enlace veréis que la Wikipedia en aragonés es la primera enciclopedia de una lengua no construída o reconstruída si se ordenan por contribuciones/número de hablantes. O sea que pese su pequeñez tiene la comunidad lingüística más activa del globo. Mis felicitaciones. 81.34.184.82 14:37, 13 otubre 2006 (UTC)

Muitas Grazias, así es, estamos a la cabeza en el ranking hablantes/población, lo que demuestra que cada día el aragonés va teniendo más importancia. A ver si esto nos ayuda a que más gente se una a este proyecto y el resto de proyectos en aragonés que hay actualmente, como el Biquizionario o los nuevos que se crearán en breve como son wikiquote y wikisource. --Willtron (?) 22:58, 13 otubre 2006 (UTC)


Perdón por escribir en castellano y por ser tan plasta pero necesito ayuda con las lenguas eslavas. Me he dado cuenta que no he incluído el sorbio (perdón por ello) y no sé como incluirlo. Además, en estos días dudo que pueda escribir mucho. Grazias a toz. Chabi.

Una coseta. Casubio ye en castellán, n'o que lo sonito "sz" no esiste. En aragonés, lo nombre t'a luenga estaría caxubio (u caxubo). --Estrolicador 18:48, 25 otubre 2006 (UTC)

De luengas e idiomas[modificar o codigo]

Seguindo con os comentarios lingüisticos, beigo belas cosetas que querebe comentar. En primeras, ixo d'os glotonimos u nombres t'as luengas. Me suposo que no b'ha guaires problemas con os glotonimos deribatos de países u rechions con traduzions más u menos firmes, pero no tanto con os que no son prou asentatos. Per ixemplo, con o "friulano". No me parex mal o de friulano, pero qué criterios seguimos en cheneral ta etiquetar un idioma que no ye istoricamén relazionato con o nuestro? Como digo, no me parex mal mirar-se qué han feito las nuestras luengas bezinas, pero talmén rancar d'a denominazión orichinal e propia, si ye posible, siga un altra buena idea. Lo digo perque, mesos á trigar entre "friulano" u "furlán", dos glotonimos igual de desconoxitos ta un aragonés, o segundo respeuta más l'orichinal. Ixo no sinifica, como he dito, que "friulano" me parixca mal.

Un altra cosa, más importán á un caso pero tamién más difízil, ye dezidir qué ye luenga (u idioma) e qué no, más encara cuan contina abendo-ye chen que repusan que l'aragonés en siga una. Lo digo perque beigo zierta confusión con meter "luenga" e "idioma", u en dizir per ixemplo "luenga mirandesa". Cuasi cualsiquier bariedá lingüistica, á la que conta con uns parametros propios e diferenziaders, ye suszeptible de tornar-se "luenga". Pero si dizimos que lo mirandés ye una luenga, alabez lo mismo emos á dizir d'o benasqués, de l'aranés, d'o montenegrín u de cualsiquier altra microbariedá estremera d'un idioma que per contar con gran influyenzia d'un altro idioma bezín u mesmo con una grafía propia pueda beyer-se como claramén endibidualizata. Caldría estar un poquet rigurosos. Con ixo no digo que no se puedan considerar luengas, nomás dixar claro que ixa no ye una bisión zientifica compartita per toz. Cuan fizié abe ya tiempo l'articlo d'o benasqués, me miré de no espezificar si yera una luenga propia, una bariedá más de l'aragonés u una bariedá más d'o catalán, perque ye un tema encara complicato, encara que dixás entrebiyer que ye mayoritariamén bisto como una bariedá estremera d'o diasistema aragonés, una opinión que comparto. Diasistema, isto ye, un conchunto que almite sistemas dibersos, e que per tanto puede azeptar paraestándars ta bariedaz estremeras u peculiars como la benasquesa, sin que per ixo la consideren una luenga aparte.

Bueno, tot iste rollo no ye que tienga una fin clara, sólo ye un comentario. Como beigo que muitos articlos son lingüisticos, soi parando una mena de portalón t'os idiomas, an se podrían talmén discutir beluns d'istos temas. Per ixemplo, comentar los criterios á seguir (yo, per ixemplo, no creigo que lo d'o SIL siga lo millor ta muitas d'as cosas, pero tot ye charrar-ne). En fin, ya me'n direz. Saludos. --Estrolicador 15:57, 26 otubre 2006 (UTC)

Soi d'alcuerdo con tú en as dos cosas. A primera ye un problema, ta prenzipiar, creigo que de manca de normalizazión y ye difizil saber muitas begadas cualo ye o nombre más apropiato en aragonés ta cosas como istas (luengas, toponimos...) Suposo que atras luengas como lo castellán u o catalán abrán trigato muitos d'istos nombres tamién mirando as otras luengas bezinas u o latín u talmén respetando as denominazions orichinals, pero de todas trazas bi ha una denominazión ofizial y conoxita por toz. En aragonés ixo creigo que güe en diya ye muito más difizil porque no bi ha cosa ofizial. Yo muitas begadas cuan foi un articlo de luengas dandalio sobre cualo serba o millor nombre. Parexito ye o tema d'os toponimos. O problema ye que muita chen, quiero dizir a chen natiba que charra l'aragonés de seguras que nunca no abrán charrato muitas begadas de Trinidad y Tobago u de Ratisbona por exemplo, asinas que suposo que a esleuzión ye clara... o dixas o toponimo orichinal u atro parexito á lo d'atras luengas, pero no creigo que esista una parabra aragonesa (Aquí en Regensburg por exemplo, yo creyé que yera más correuto Ratisbona porque as luengas romanzes li claman asinas). Con os nombres d'as luengas ye o mesmo. Y ya que charramos de toponimos, os toponimos d'Oczitania por exemplo que aparixen en ista tabla, bels creigo que tienen una traduzión á l'aragonés, por exemplo "Altos Alpes" u "Altos Perinés", pero aquers que no en tienen de traduzión serba millor meter-los en oczitán, por exemplo Arièja y no Ariège u Erau por Hérault? O digo por que por exemplo si que he bisto Lorda, iste ye un toponimo adotato por l'aragonés u simplamén ye en oczitán respetando a suya forma orichinal? Respeuto á lo mirandés si que ye berdá que o millor tetulo serba nomás "Mirandés", igual que atras como lo benasqués u o baxo saxón. Si que eba pensato en ixo que dizes de creyar un portalón de luengas u lingüistica porque abemos muitos articlos de luengas y serba una buena maniera de que sigan una mica más organizatos, asinas que si quiers puez fer-lo. Yo ta estar sinzero no en tiengo pros de conoximientos de luengas u lingüistica (nomás de lenguaches de programazión y gramaticas regulars y libres de contesto y ixas cosas, d'ixo sí :-)), anque sí que ye un tema que me fa goyo. Un saludo --Willtron (?) 20:48, 26 otubre 2006 (UTC)
Ajá, has feito muito bien, Ratisbona ye perfeuto. Mesmo si no se trobás documentato á garra cabo, la lochica fa deduzir que lo nombre en aragonés ye (u abría d'estar) ixe, pos como bien dizes ixe ye lo nombre en latín e n'as luengas romanzes.
N'o tocán á los toponimos oczitans: en primeras, caldría mirar-se si bi ha un equibalén aragonés, cosa posible sobre tot si charramos de tierras gasconas. Lorda, en efeuto, n'estaría un ixemplo, que amás de toponimo ye antroponimo aragonés de muller. Si no, yo personalmén optaría per lo nombre en oczitán, seguito d'o equibalén franzés, e que la pachina con o nombre franzés reendrezás ta l'orichinal oczitán. Estoi que ye la manera de respeutar lo toponimo orichinal, indicando-ye debez l'"ofizial" ta que no iy'aiga problemas á l'ora de trobar-lo. Saludos.
-- Estrolicador 16:38, 30 otubre 2006 (UTC)

Wikimania 2007 Team Bulletin[modificar o codigo]

Published by the Wikimania 2007 Taipei Team, Wikimania 2007 Team Bulletin provides the latest news of the Team's organizing work to everyone who is interested in Wikimania; it also gives the Team chances to announce calls for help/participation, so assistance in human and other resources can be sought in a wider range. Team Bulletin is published at the official website of Wikimania 2007 and released to the public domain. Issue 1 and Issue 2 has already published.--218.166.212.246 01:45, 29 otubre 2006 (UTC)

Traduzión: Lo buletín publicato per lo "Wikimania 2007 Taipei Team", que se troba á Wikimania 2007 Team Bulletin, ufre las zagueras notizias d'a fayena organizadera d'o grupo ta toz es que sigan interesatos n'a Wikimanía; tamién lis premite de fer petizions d'aduya u partizipazión ta que se pueda conseguir una colaborazión més gran en recursos umans e d'altra mena. Lo "Team Bulletin" se publica á lo sítio web ofizial de Wikimania 2007 e queda n'o dominio publico. Ya i son publicatos lo primer e segundo temas. -- Estrolicador


Luengas artifizials[modificar o codigo]

Quisiera saber si se puede hacer un biquiproyecto sobre las lenguas artificiales. Si se puede realizar, quisiera pedir ayuda para traducir. Grazias a toz por a buestra aduya. Chabi.

Sal' Chabi... ĉu vi eklernis esperanton en Frateco? ĝis poste, zurtitto.


Mi ne parolas esperanton. Yo no charro esperanto. Belun podría traduzir esto? Grazias

Buenas. Lo que te dizen en ixa frase ye:
Ola Chabi. Emprenzipiés á estudiar lo esperanto á Frateco? Á más beyer ("Dica dimpués").
-- Estrolicador 09:09, 9 nobiembre 2006 (UTC)


Monezipios, localidaz e lugars[modificar o codigo]

Soi fén belas dentradas de monezipios de Sobrarbe, muitos d'os cuals, por ra espezial conformazión d'os termens monezipals (como en una grande parti d'Aragón), son composáus por más d'un lugar ("Aldeas" o "Pedanías" en castellán) cuascuno.

Me amaneixe uno problema cuán pruebo de clasificar por categorías istas localidaz, ya que an clasifico ros lugars como "localidaz" á ra categoría "Localidaz de Uesca" serban á identico ran que ras "capitals" d'o monezipio. Ye por iste que proposo enamplar, si estierba posible, ra categoría "Localidaz de Uesca/Zaragoza/Tergüel" tá encaber-ie también ros lugars, mientres que s'i poderba creyar una de nueba, clamada "monezipios de Uesca/Zaragoza/Tergüel", tá ras capitals. D'ista forma, totas ras "capitals" de monezipio serban á ra categoría de "localidaz" y a más á ra de "monezipios", e ros lugars nomás á "localidaz".

Enta agora, bi be esferenziáu ros lugars nomás con l'emplego de plantiellas diferéns ta ras dadas politicas e poblazionals d'os lugars, pero no me sembla prou esclaridor porque poderba lebar ta errors.

Si vos sembla bien, prenziparé ista clasificazión.

Lascorz (?) 18:06, 11 nobiembre 2006 (UTC)

Portalada d'o Biquizionario[modificar o codigo]

He feito una nueba portalada t'o Biquizionario, anque encara contina estando l'antigua, a mia intinzión ye que podamos tener una nueba. A mía propuesta t'a Portalada podez beyer-la astí. He encluyito bellas categorías nuebas que creigo que cal tener en a portalada porque antis eban mui pocas cosas, nomás os dizionarios bilingües y poco más. Asinás he meso tamién enrastres á Comunidá, Tabierna... un endize rapedo y una seuzión de L'aragonés, an podemos meter-bi gramatica, fonetica, bariedaz dialeutals...Bueno, podez beyer-la y ya direz que en pensaz, si cal meter bella cosa más..., tamién podez modificar-la si querez. Si tos cuaca dentro de una semana ya la cambearé por a biella. Saludos --Willtron (?) 23:53, 16 nobiembre 2006 (UTC)

  • Ye una buena idea á ra mía opinión. Ra portalada que tineba ro Biquizionario esteba á masiada simple. Ista estruturazión nueva que bi tines á trans d'o vinclo fa-se más moderna ent'a bista. Si fas á chirar votos, cuentarbez o mío á favor ;). E si no... siempre poderbamos estar comprometedors e fer-te cambear-la bela atra begada! Jejeje.--Lascorz (Charrez-me) 00:38, 17 nobiembre 2006 (UTC)
  • Me parix bien. Dos cosetas: an diz "lo dizionario libre" abría d'estar "o", ya que la resta d'o testo ye escrita con o paradigma "o/a/os/as". Á "Estadísticas" li sobra lo tochet. E una coseta més ta filar fino: beigo que s'ha cambiato lo de "luengas relazionatas con l'aragonés" per lo de "luengas d'a peninsula Iberica". Como dizibe, filando fino, l'oczitán no ye una luenga d'a peninsula Iberica, ya que la Val d'Aran no ye cheograficamén iberica. La unica soluzión que me s'ocurre que abraque totas ixas luengas ye "altras luengas d'o Estato español". Saludos. --Estrolicador 17:56, 19 nobiembre 2006 (UTC)
    • Otra opción intermedia puede ser "luengas relazionatas con l'aragonés y d'a peninsula Iberica", aunque cualquiera puede ser válida Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 18:21, 19 nobiembre 2006 (UTC)

Joaquin Costa[modificar o codigo]

Echo de menos un articulo sobre Joaquin Costa --195.77.97.2 14:49, 17 nobiembre 2006 (UTC)

Puedes crearlo si quieres :-) --Willtron (?) 17:11, 17 nobiembre 2006 (UTC)


Luenga auxiliar[modificar o codigo]

¿Qué ha pasado con el artículo "Luenga auxiliar"?

Que ha cambiado de nombre (Luenga ausiliar). Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 08:48, 19 nobiembre 2006 (UTC)

Nueva incorporación[modificar o codigo]

Hola, no hablo aragonés, pero creo que siempre habrá alguna cosa en la que pueda ayudar a mejorar la wikipedia en la lengua de mis antepasados. Así que a vuestra disposición, Manuel Trujillo Berges

Biemplegau-Bienvenido a Biquipedia! Por supuesto que puedes ayudar en muchas cosas y si necesitas ayuda no dudes en preguntarnos a cualquiera de nosotros o aquí en "A tabierna". Un saludo --Willtron (?) 21:20, 12 abiento 2006 (UTC)


¿El nombre no sería "Eberest" en aragonés?

  • Everest viene del apellido de un cartógrafo británico, llamado George Everest, por eso no se puede adaptar a la grafía aragonesa. Aunque realmente creo que se debería revisar los casos en los que se puede emplear la V incluso lejos de motivos como éste. Creo que podemos tener el idioma en condiciones dignas sin tener que hacernos mal en los ojos con alguna que otra palabra, porque la verdad que no sé de dónde viene esa norma (como la de no usar la H). La Nuestra Fabla no va a dejar de ser diferente del castellano por usarlas. Personalmente, quizá como estudiante de ciencias, me duelen los ojos cada vez que veo Istolochía u otras disciplinas cuyos nombres derivan de otros idiomas clásicos (por poner un ejemplo, pero en este caso sería el griego o el latín) y sin embargo en aragonés parece que estamos obligados a tragárnoslo así. --Lascorz (Charrez-me) 18:41, 14 abiento 2006 (UTC)
    • Yo pienso como tu, tamién m'estimaría més que s'escribisen V e H, anque tamién entiendo que b'aiga qui esfiende lo contrario. Es italians bien acostumbratos son a biyer istologia, per ixemplo. Quiero dizir, que ye zierto que tot ye fer-se-ye. A la que se constituiga de berdat una ortografía normatiba -n'a que aspero que s'escriba la v-, yo estaré lo primer a escribir-la. Pero caldrá un consenso. Con tot, una cosa ye clara. Everest ba con v, con una grafía u l'altra, perque ye un apellito d'una persona d'a Era actual, e en ixo no b'ha descusión. Estrolicador 08:35, 15 abiento 2006 (UTC)

ribagorzán[modificar o codigo]

ey nin@s! yestá mol ben lo que estaz fen per una llengua que cuasi s'amortau.

llástimas que als ribagorzans, a on encara si se hi charra prou, no mos pase isto y no ñaiga chen disposada a fe lo mesmo que con l'aragones standard. yo no hi seigo llinguista ni hi tiengo tiempo per fe-lo-ye, per ixo m'agradaría que desde l'administradó demanase a la chen del sla (www.sla-web.org), que son de los pocs que coneixco que fan bella cosa, que hi posasen bellos charrazos sobre la nostra chicota llengua.

ah, y ta la chen del aragones standard, contaz un poquet mes con las varians ribagorzanas, que sin ixo no mos sentiren identificaus mai con ixe standard, ya que como nusatros el charran de contino, son los que mes notán que l'standar no tiene res de veyé, u cuasi, con lo que dín nusatros

ENTALTO Y QUE NO SE AMORTE LA LLUMBRE DE LAS NOSTRAS LLENGUAS!!!

Ola, anque a mayor parti d'os articlos d'a Biquipedia son escritos en aragonés estandard aquí puede escribir-se en cualsiquiera d'as bariedaz dialeutals de l'aragonés, encluyito lo ribagorzán. Anque pocos puez beyer bels articlos en benasqués u dialeutos de Sobrarbe. Asinas que si quiers escribir bella cosa en ribagorzán y más que más articlos sobre Ribagorza, os suyos lugars, a suya luenga... iste ye o tuyo puesto :-) A yo presonalmén ya me cuacarba que os articlos de cada redolada estasen escritos en a bariedaz dialeutal local, pero yo solo se escribir en estandard, asinas que tenez que ser busatros, a chen de cada redolada, os que escribaz. Si quiers puez rechistrar-te y aduyar-nos :-) (tamién puez contribuyir de forma anonima, pero t'embito a rechistrar-te). Saludos --Willtron (?) 11:31, 27 abiento 2006 (UTC)

ABISO IMPORTÁN[modificar o codigo]

ABISO IMPORTÁN! Con o zaguer cambio d'aczionariato, la Biquipedia pasará á estar de pago l'año benién. Se beiga ista pachina ta més detalles. --Estrolicador 08:35, 28 abiento 2006 (UTC)

Otia! que susto! XD --Willtron (?) 10:25, 28 abiento 2006 (UTC)
Que bueno que es darle siempre al diff, a sí se ve siempre el código y no caes en estas cosas...Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 11:23, 28 abiento 2006 (UTC)
Que susto. Que me da algo. Bon Nadal a toz. Usuario:Chabi.

La próxima vez haced un logo como en la versión en catalán. Esto asusta todavía más. 81.36.158.103 17:45, 28 abiento 2006 (UTC)

Enhorabuena[modificar o codigo]

Un saludo desde la Uiquipedia n'asturianu y enhorabuena por vuestros 5.000 artículos. L'Aragonés Luengua oficial! L'Asturianu Llingua oficial! (Perdón por no escribir en Aragonés)

Muitas grazias. Entalto l'aragonés y puxa l'asturianu, ofizials ya!!! --Willtron (?) 17:01, 29 abiento 2006 (UTC)

Poned el logo en Commons (commons:Category:Wikipedia_logo_variants) para poderlo poner en m:Wikimedia News. 81.36.158.103 00:04, 30 abiento 2006 (UTC)