Verbos acabaus en -re en catalán

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Los verbos acabaus en -re en catalán son la continación natural de la tercera conchugacion latina igual como los verbos acabaus en la mesma terminación en aragonés benasqués y en las luengas galo-romances. En catalán son la part principal adintro de la segunda conchugación.

En catalán y aragonés benasqués la evolución de los verbos de la tercera conchugación latina estió diferent con respecto a l'aragonés cheneral y las luengas ibero-romances, conservando-se l'accentuación esdrúixola en un primer inte pa dimpués perder-se la vocal post-tónica y formar verbos acabaus en -re.[1]

  • EXTENDĔRE > estendre.
  • FUNDĔRE > fondre.
  • APPREHENDĔRE > aprendre.
  • PLOVĔRE > ploure.
  • CREDĔRE > creure.
  • FUTUĔRE > fotre.
  • MOLĔRE > moldre.
  • VENDĔRE > vendre.
  • VIVĔRE > viure.
  • SCRIBĔRE > escriure.

Lo catalán ye la sola luenga romance que conserva en la suya conchugación orichinal a CADĔRE, que cambió de conchugación en romanico común:[2]

  • CADĔRE > caure, contrastando con cazer < CADĒRE en occitán y cheoir < CADĒRE en francés.

Han teniu evolucions diferents esdevenindo grupos verbals especials:

  • PLANGĔRE > planyer.

Han cambiau de conchugación:

  • FUGĔRE > fugir.
  • MULGĔRE > munyir.
  • COLLIGĔRE > collir.

Verbos acabaus en -re derivaus de -ĒRE[editar | editar código]

Son verbos que provienen de la segunda conchugación latina en -ĒRE y que en la suya evolución cambioron de conchugación:

  • CALĒRE > caldre (coexiste con caler).
  • DEBĒRE > deure.
  • DOLĒRE > doldre.
  • MOVĒRE > moure.
  • SEDĒRE > seure
  • TENĒRE > tindre (coexiste con tenir).
  • VALĒRE > valdre (coexiste con valer).

Estos verbos contrastan con la forma que prenen en atras luengas con infitivos en -re como lo francés: chaloir, devoir, mouvoir, seoir, tenir y valoir.

Estas mesmas anomalías en la evolución de las conchugacions verbals s'ha dau en part de l'occitán y en l'aragonés benasqués, y amuestran una tendencia que ya existiba en latín vulgar que ye la responsable de lo cambio de conchugación de los verbos RESPONDĒRE, MISCĒRE, TONDĒRE y TORQUĒRE en amplas zonas de lo dominio lingüistico romanico que no plegoron a incluyir la zona entre l'aragonés y lo galaico-portugués. Esta tendencia tenió lo suyo maximo exponent en sardo, luenga an que se fusionoron las conchugacions latinas en -ĒRE y en -ĔRE con paso de los infinitivos dende la segunda a la tercera.[2]

  • RESPONDĒRE > RESPONDĔRE > respondre en catalán, répondre en francés, rispóndere en italián, răspunde en rumán.
  • RIDĒRE > *RIDĔRE > riure en catalán, rire en francés y part de l'occitán, rídere en italián, râde en rumán.
  • TONDĒRE > TONDĔRE > tondre en catalán y francés, túndere en italián, tunde en rumán.
  • TORQUĒRE > TORQUĔRE > tòrcer en catalán, tordre en francés, tórcere en italián, toarce en rumán.

No ye diferent lo comporamiento de RIDĒRE y BIBĒRE entre lo catalán y lo francés.

  • BIBĒRE > *BIBĔRE > beure en catalán, boire en francés.

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). p 214.
  2. 2,0 2,1 (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, 1988. pp 258-259.

Bibliografía[editar | editar código]


La conchugación de verbos en -ĔRE en latín y la suya evolución en luengas romances
La tercera conchugación en latín | Los verbos acabaus en -re en aragonés benasqués | los verbos acabaus en -re en catalán | los verbos acabaus en -re en occitán | los verbos acabaus en -re en francés | la tercera conchugación en rumán