Tautotoponimo
Apariencia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Os tautotoponimos (d'o griego: tauto "mesmo", topos "puesto" y nomo "nombre") son os nombres d'os puestos en que repite l'accident cheografico que designa. De vegatas isto pasa por que en o nombre s'emplega un antigo topónimo de una luenga parlata en o puesto en a antigüidat.
En opinión de Xabier Kintana o toponimo Atapuerca poderba estar un tautotoponimo, proveniendo d'os vocables (ate-puerta). Isto poderba estar una prebatina sobre a posible amplada occidental de l'antigo euskera.[1]
Eixemplos
[editar | modificar o codigo]- Val d'Arán en Catalunya, Val i Aran, val en occitán y basco.
- Disierto d'o Sahara en Africa, Sahara, disierto en arabe.
- Pont de Suert en Catalunya, Suert, ciudat-puent (zubi-herri) en basco antigo, Pont, Puent en catalán.
- Harana en Alaba, Arana, val en basco (Valle de Arana en castellano).
- A ciudat de Burgos, Burgo quier decir ciudat.
- A ciudat de Medina, Medina quier decir ciudat en arabe.
- L'ibón d'el Bom, ya que Bom ye una aferesi d'a parola ibón.[2]
- L'ibón d'O, ya que viene de l'occitán gascón iu u èu con o mesmo significau d'ibón.[3]
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ Articlo en euskera sobre o nombre d'Atapuerca
- ↑ (es) Estudio lingüístico de la toponimia del valle de Benasque. Jesús Martín de las Pueblas Rodríguez. IES Airén. Tomelloso (Ciudat Reyal)
- ↑ (fr) Au pays des 2500 lacs. Confédération Pyrénéenne du Tourisme