Ir al contenido

Esmeralda

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Esmeralda
Caracteristicas chenerals
Categoría: Ciclosilicatos
Clase: 9.CJ.05
Formula quimica: Be3Al2(SiO3)6.
Propiedatz fisicas
Color: Verde
Raya: Blanca
Lustre: Vitrio
Transparencia: Transparent a opaco
Sistema cristalín: Hexagonal
Habito: Bien cristalizato u masivo
Exfoliación: Imperfecta
Trencadura: Concoidea
Dureza: 7,5 - 8
Tenacidat: Crebadizo
Densidat: 2,76 de meya

A esmeralda ye una variant d'o Berilo, ciclosilicato con formula Be3Al2(SiO3)6, que cristaliza en o sistema hexagonal. Ye de color verde caracteristica y valorata como piedra preciosa.

Etimolochía

[editar | modificar o codigo]
Fanerocristals d'esmeralda amostrando simetría hexagonal.

A parola esmeralda provién d'o latín esmaralda/esmaraldus, variant d'o latín Smaragdus, amprato d'o griego σμάραγδος (smaragdos; "chema verda"). En textos medievals aragoneses figura de diferents trazas. Una forma plural merocdes se documenta en o lexico comercial d'o sieglo XV en Zaragoza[1] y ye cuasi a mesma que en o peache de Mequinenza (maragdes), por o que en realidat ye un catalanismo.

En a traducción aragonesa de "Vidas Semblants" sale como esmaragdos, coincidindo con a forma orichinal en griego:

Et Cleopatra fizo Crotas / & moujment(o)s / & fizo fermoso hedifiçio en(e)l templo d(e)la dea uenus / & plego todas las cosas real(e)s / & de gra(n)t p(re)çio q(ue)l hauja / es a saber oro argent p(er)las esmaragdos obras de uori / & de ebano / & de çinamonio / Et ensemble co(n) estas cosas puso mucha teda / & stopa

En o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" sale en plural como esmeraldas

Et toda la vaxiella de q(ue) hombre sierue enlas salas & enlas cambras son de piedras p(re)ciosas / sp(eci)alme(n)t alas grandes tablas / o de jaspe / o de xp(ist)al / o de amatista / Et si ay taças desmeraldas de saphires & de thopacio & de peridas & de muchas otras piedras

En o "Libro d'el Trasoro" escriben exmaralda:

p(ar)tida del trasoro q(ue) deue sta(r) d(e) piedras p(re)ciosas estas son las virtud(e)s e estas so(n) las co(n)stu(n)br(e)s e el ensenyamje(n)to delos sauyos por q(ue) cada vna vale a la vida d(e)los om(ne)s e pora la beldat e pora deleyt(e) . e pora ui(r)tut q(ue) nj(n)gu(n)a cosa no es Amada o p(re)ciada si por estas tres cosas no este en( )senyame(n)t sera sobre q(u)at(r)o vi(r)tudes enclinadas . do la p(r)im(er)a es prude(n)cia q(ue) es signjficada por carbonclo q(ue) illumj(n)a la nu(e)yt et Resplandece sobre todas las ot(r)as piedras . la .ija. es te(m)p(er)ancia q(ue) es sig(n)ificada por(e)l safir q(ue) lieua celestial color e es mas g(r)aciosa q(ue) piedra del mu(n)do , la .iija. es fue(r)ça q(ue) es sig(n)ificada por(e)l diama(n)t q(ue) es tan fue(r)t q(ue) Ronpe e q(u)iebra todas piedras . e por poco no es cosa q(ue) lo pueda doma(r) , la .iiija. ui(r)tut es justicia q(ue) es signjficada por la exmeralda q(ue) es la mas hon(e)sta virtut e la mas bella cosa q(ue) oios d(e) om(n)e pueda(n) vey(er) . Estas son las quat(r)o claras piedras del trasoro

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel: Léxico comercial en Aragón (Siglo XV). Institución Fernando el Católico, 1982.