Descusión:Luengas altochermanicas superiors

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Como bi ha solapacions terminolochicas en etnonimos antigos y las suyas continacions territorials actuals ye preferible fer una distinción (enciclopedica, arbitaria pero necesaria) aproveitando los etnonimos antigos y las continación actuals encara que en lo luengache esponanio se puedan confundir, m'explicaré. En la baixa Edat Meya y actualment tenemos los habitants de Borgonya, pueblo neolatín absorbiu por los franceses, los burgunyons, en un contexto diferent de los antigos burgundios chermanicos, denominaus en latín creigo que burgundi y que en l'alta Edat Meya dioron nombre a Burgundia. De la mesma traza ye preferible fer servir lombard(o) pa denominar a ciertos italians de la part norte Lombardía, (y de los quals por cierto yo mesmo desciendo, como atros aragoneses con apelliu Lombarte), y diferenciar-los de los longobardos chermanicos que a lo primero habitaban ciertas arias de Centroeuropa y que emigroron t'Italia. Ye lo mesmo que se fa con anglos y angleses, francos y franceses, con bayoarios y baverans. En lo mundo eslavo yo aplico este criterio diferenciando quan charro d'habitants de Macedonia entre los antigos macedons (etnonimo documentau en aragonés medieval, de qui dioron nombre a esta tierra) y los actuals macedonians eslavos (que prenen la suya denominación de la tierra que ocuporon), estando las dos compatibles con macedonios (etnonimo latín paralelo a lo toponimo).--EBRO (discusión) 10:53 31 chul 2014 (UTC)[responder]