Yod
Apariencia
(Reendrezau dende י)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Alfabeto hebreu |
---|
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת |
Yod ye a decena letra de l'alfabeto fenicio, de l'alfabeto hebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equivale a la letra arabe Yā. Representa o fonema dito "palatal aproximant sonora".
En os textos en aragonés escritos en alfabeto hebreu esta letra podeba representar as vocals i y e.
- O fonema i s'escribiba con yod en palabras como ביןיא ("vinya").
- O fonema e s'escribiba con yod en palabras como liçencia, seglar, fagades ("faigaz"), a saber, queredes ("querez"), poder, torre, ezt... en bels casos como sinyor, escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una i como en l'actual sinyor.
- A vegatas o fonema /e/: preposición "en", "emprar", etc... se trasliteraba con as letras "yod" y "álef" chuntas (י + א).
- O diftongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" y "álef" chuntas (י + א).
- Tamién serviba a os chodigos d'Aragón pa representar os fonemas palatals /ny/ y /ll/ que no existiban en hebreu y que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ny y ly respectivament en alfabeto hebreu: ןי e לי.
En o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" la denominan joth ("chod").
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- Manuel Alvar Aljamía hebrea. Estudios sobre el dialecto aragonés I. Institución Fernando el Católico 1987.