Ir al contenido

Sant Tomás apóstol

De Biquipedia
(Reendrezau dende San Tomás apóstol)
Sant Tomás

Sant Tomás

Información personal
Nombre Sant Tomás
Apodo: {{{apodo}}}
Naiximiento ?
?
Muerte 72 dC
Madras, India
Festividat
Venerau en
Simbolochía
Patronache {{{patronache}}}
Centro de pelegrinache
Ordens {{{orden}}}
Beatificación {{{beatificación}}}
Canonización {{{canonización}}}
Qüestions {{{qüestions}}}

Sant Tomás (? - Madras, India, 72 dC) estió un d'os Doce Apóstols de Chesús de Nazaret.

Pareixe que o suyo nombre yera Chudas y que teneba un chermano melguizo, por ixo li deciban Chudas o melguizo (en arameu Yəhudà Te'oma y en griego Ioudas Didymus). D'aquí o nombre "Te'oma", en aragonés Tomás, que significa «melguizo».

En o Evanchelio apocrifo Feitos de Tomás (escrito en Siria en o sieglo III) li se considera un d'os cuatre chirmans de Chesús, feito que s'esmenta en o Evanchelio de Sant Marcos 6, 3. Seguntes a Ilesia Catolica, serían primos de segundo grau.

O feito mas conoixito de Tomás se troba en o Evanchelio seguntes Sant Chuan 20, 24-29, a on que se nega a admitir a resurrección de Chesucristo dica que no li pasó los ditals por as nafras que teneba en o costato producidas por a crucifixión. Se creye que pedricó por Siria, l'Imperio Parto y a India (seguntes Eusebio de Cesaria y Efrén o Sirio).

Mencions en fuents aragonesas

[editar | modificar o codigo]

En o "Libro d'el Trasoro" dedican uns parrafos a Sant Thomás u Santo Thomas, y tamién podemos leyer Sant Thomás en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" cuan parla d'a India y os cristianos nestorins, incidindo en a suya importancia entre estos cistianos orientals:

Desta t(ier)ra va hombre en passando por muchas marcas vers vna t(ier)ra a .ix. jornadas luein q(ue) clama(n) mavaron / et es vn muy grant Regno / et ay de muy beillas cibdades & de bellas villas en este Regno jasze el cuerpo de S(ant) thomas lapostol en carne & en oro en vna bella tomba enla cibdat de calamie / Car allj fue el mart(ir)izado & enseuelido / Mas los aserianos fiziero(n) t(iem)po ha trah(e)r su cuerpo en mesopotania ala cibdat de edisse / Et pues fue el condecabo Reportado / Et el brac[']o & la mano q(ue) el puso en las plagas de n(uest)ro s(eynnor) q(u)ando n(uest)ro s(eynnor) ap(ar)escio empues la Resurrect(i)on et li diso / Noli e(ss)e incredulus sed fidelis / gaze encora fu(er)a del vaxiello / et por aq(ue)lla mano eillos fazen lures juizios enla t(ier)ra assab(e)r q(u)i ha tuerto / o drecho / Car q(u)ando el a discenssion entre dos p(er)sonas / o p(ar)tidas / et cadau(n)o tiene q(ue)l ha drecho eillos meten la causa de cadau(n)o en esc(r)ipto & pues eillos meten los esc(r)iptos en la mano de S(ant) thomas / et luego la mano echa el tuerto / o el falso de luein / Et Retiene el drecho & la verdat / Et assi viene(n) eillos de b(ie)n luein por au(er) jugame(n)t de causas dubdosas / Item en liglesia do S(ant) thomas jaze qui es vna muy grant ygl(es)ia & beilla & es toda plena de grandes sim(u)lacras / Et son grandes ymagines que eillos clama(n) lures dios / delos q(u)oales el menor es assi grant como dos hombres Entre los otros ay vna muy grant ymage mas mucho q(ue) ni(n)gu(n)a delas otras / et es toda cubierta doro & de piedras p(re)ciosas / et es el / adebe delos falsos xp(ist)ianos Renegados et es asentada en vna cathedra muy nobleme(n)t / Et ha entor su cuerpo largas Cintas obradas doro & de piedras p(re)ciosas & de p(er)las / et es ligl(es)ia toda dorada de dentro / Et a daq(ue)lla ygl(es)ia viene(n) en peleg(r)inage assi comu(n)ame(n)t & co(n) as si gra(n)t deuot(i)on que los xp(ist)ia(n)os fazen / a S(ant) jaq(ue)s en galicia

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]