Ir al contenido

Piramide (arquitectura)

Articlo d'os 1000
De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Piramide de Khefren.

En arquitectura, una piramide (d'o latín pyrămis, -ĭdis) ye una construción molimental, con forma piramidal, a sobén de base cuadrangular; un molimento de forma piramidal emplegato en l'Antigo Echipto como sepulcre y por os mayas y aztecas como templo. En as civilizacions precolombinas d'America la piramide fue conoixita con o nombre de templo.[1]

En l'Antigo Echipto yeran sepolturas d'un faraón u d'una reina (o suyo nombre ye griego, πψραμiέ; en echipciano, en deciban mr); en realidat, a piramide echipciana yera o centro d'un amplo complexo arquitectonico. O suyo uso s'estendillo dimpués a Sudán, a on que se caracterizan por as suyas chicotas dimensions y porque la suya forma externa ye diferent d'a forma de las echipcianas.[1]

En o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" (tradueito a l'aragonés), Chuan de Mandevilla considera a las piramides graners de Chosué:

Estos son los graneros que Joseph fezo fazer Por goardar trigo por los aynnos Caros et son de piedras muy b(ie)n maçonadas / Onde los dos graneros maraueillosament grandes et altos et los otros no son pas assi grandes / Et en cadaun gran(er)o ha vna puerta por entrar de dentro / vn poco mas alto de t(ier)ra / Car la tierra es gastada & fund(a)jda depues que los gran(er)os fueron fechos Et son de p(ar)tes de dentro plenos de s(er)pientes / Et sobre estos graneros por de fuera y ha muchas esc(r)ipt(ur)as de diuersos lengages / Et dize(n) algunos que son sepulturas de grandes seynnores dotro t(iem)po / Mas esto no es pas verdat / Car la comuna Renomea / es por toda aq(ue)illa t(ier)ra dailli cerca & lueint que aqueillos son los gran(er)os de Joseph Et assi lo han eillos en esc(r)ipto en lures canonicas / dotra p(ar)t si fuessen tumbas eillas no(n) s(er)ian pas vuidas dentro / ni auria(n) ni(n)gu(n)as puertas por entrar dentro nj tumbas no(n) fuessen fechas de tal gra(n)dor nj de tal altor por que no es esto pas a creer que eillas sea(n) tu(m)bas

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]
  • (de) Wolfgang Kosack: Die altägyptischen Pyramidentexte. In neuer deutscher Uebersetzung; vollständig bearbeitet und herausgegeben von Wolfgang Kosack Christoph Brunner, Berlín 2012, ISBN 978-3-9524018-1-1.

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 (ca) Piràmide Gran Enciclopèdia Catalana. © Enciclopèdia Catalana, SAU