Descusión categoría:Molimentos d'Aragón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Tenemos una categoría repetida! Molimentos y Monimentos... con cual nos quedamos?? --Willtron (?) 10:36 30 otu 2008 (UTC)

Molimentos, sin duda, asinas ye decumentato en Lobarre e en Echo, lo menos que yo sepa. Arasiella
Yo no se, Lascorz decía que esa i es en realidad una manera de pronunciar con una traza parecida a la u del gascón.--EBRO 11:37 30 otu 2008 (UTC)
Sí pero a i aparixe en os dos. En o mio dizionario nomás ye "molimento" --Willtron (?) 12:00 30 otu 2008 (UTC)
En chistabín amaneixe Monimento. Me pienso que a bazilazión n/l ye como en n/lumero y n/libel... --Juan Pablo 18:57 31 otu 2008 (UTC)
En o Endize: Molimento sale en bocabularios de Salas Altas, Baxo Alcanadre, Fuencalderas, Bal de Bio, Binéfar y Semontano. Monimento nomás lo trobo en o dizionario chistabín. (Ah, y molumento en Binéfar). Asinas que pareix mayoritaria Molimento --Juan Pablo 19:04 31 otu 2008 (UTC)
Ta yo que ixa l ye una deformazión més per estar una parla rural que per garra etimolochía, e no me fa guaire bien meter-la, bueno. Enta lo dandalo de i/u pensaz que caso d'escribir-la como en castellano "monumento" ixo se i prenunzia /mony'mentɵ/, u /mony'mento/ (lo fonema y ye ixa u como en gascón que deziba EBRO, mesma que en franzés u la Ü de l'alemán; lo fonema ɵ el que Mott pienso que ya ha dito bela begata que per alto dezibenos ditu, fetu, caballu -á yo me fayó grazia de leyer-lo, no perque quiera dezir que sepa més que él, pero que tampoco no son Us XD-, pos en AFI ye ixa bocal, que se cierra en posizión atona) , e que pende qui el trascriba, e més que més si no tiene guaire oido e ye de fuera, i meterá monimento, monimentu, monumentu u monumento per falta d'abituazión á l'azento d'alto. Per ixo que tos he dito ya més begatas, que l'azento d'o Sobrarbe u mesmo d'o Perineu ye bela miqueta diferent de lo de Zaragoza. Ta yo, ixo s'abría d'escribir "monumento/molumento", pero pienso que millor mos estaría fer-lo con N per estar la forma etimolochica, que l'altra siempre puet pasar que siga una alterazión popular. Lo de l'azento no me i rompo més la cabeza ta esplicar-tos-lo, que ya maitino el sentirez :) --Lascorz (Quiers cosa?) 20:10 31 otu 2008 (UTC)