Descusión:Río Regallo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Ojo!, que regallo es regadío en aragonés. Solicito la eliminación de la redirección "regallo" hacia aquí y propongo una página de desambiguación. --Lascorz (Quiers cosa?) 15:04 20 abi 2007 (UTC)

Vale, aunque si regallo es regadío no sé como lo podemos poner si no es el principal la definición de regadío "regallo (agricultura)"? --Willtron (?) 18:15 20 abi 2007 (UTC)
Me parece adecuado. Más que nada por distinguir ambas cosas. --Lascorz (Quiers cosa?) 18:27 20 abi 2007 (UTC)
Y ahora que pienso...no habría sido mejor poner regallo como principal...como lo que es...con un cartel que indique el rio y lo mismo en el río, un cartel que indique la tecnica agricola y evitar la desambiguación?...porque la propia palabra "río" ya esta desambiguando no? --Willtron (?) 19:36 20 abi 2007 (UTC)
Regadío es regano en algunas variedades de aragonés como la del Biello Sobrarbe y Semontano de Balbastro. En Teruel es frecuente la presencia de Regallo y Regajo como topónimo, (no sólo en este río), y cuando no se presenta como topónimo significa algo parecido a chorro de agua, agua chorreando, sin el significado de regadío. El cauce de la Val de Zafán en la Puebla d'Ixar se conoce tamién como El Regallo. Claro está que su etimología si que tiene que ver con regar, es el deverbativo de regar, (-allo es un sufijo deverbativo). El significado de Teruel va por chorro de agua que riega o moja una zona, el significado que comenta Lascorz será una derivación en el sentido de zona regada o resultado de regar.--EBRO 20:34 20 abi 2007 (UTC)
Pues me refiero a las fincas de regadío, aquellos campos que se suelen regar. La técnica agrícola no sé si tiene una palabra distinta, al menos yo no la conozco. Pero vamos, podríamos crear un artículo Regallo o Regano indistintamente, mencionar en cualquiera de las posibilidades el sinónimo, y redirigir. --Lascorz (Quiers cosa?) 22:45 20 abi 2007 (UTC)