Ir al contenido

Baixo lusacián

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Baixo lusacián
Niederlausitzisch
Variedaz de l'alemán central
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Alemanya
Lugars principals boder Brandemburgo
boder Saxonia
Estatus
Atras denominacions
Charradors
Oficial en
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por
Vitalidat Meya
Escritors principals
Rasgos dialectals
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
Codigos
ISO 639-1
ISO 639-2 ger
ISO 639-3
SIL

O baixo lusacián (en alemán Niederlausitzisch) ye un dialecto de l'alto alemán central oriental parlau en o norte de Saxonia y o sud de Brandemburgo en as rechions de Baixa Lusacia (Cottbus) y a parti norte de l'Alta Lusacia (Hoyerswerda). Ye prou diferenciau d'os dialectos baixo alemans charraus arredol y en o norte de Berlin asinas como d'o grupo de dialectos saxons charraus en Saxonia y a luenga eslava d'os sorabos.

As dos rechions tenioron muitas influyencias de diferents dialectos, mas que mas dimpués d'a Segunda Guerra Mundial. Refuchiaus plegaus de Prusia Oriental y Silesia s'estableixioron en istas zonas dimpués d'estar forachitaus d'as suyas rechions d'orichen. Dimpués d'a fundación d'a Republica Democratica Alemana y d'un gran desenvolique economico prevocau por a puyada d'as extraccions de lignito, chents de Mecklemburgo, Turinchia, Saxonia y Saxonia-Anhalt se tresladoron enta a rechión de Lusacia ta aproveitar-sen d'o desenvolique. Debiu a ista influyencia d'atros dialectos alemans, o baixo lusacián nunca no ha estau muit diferent de l'alemán stándard.

Caracteristicas

[editar | modificar o codigo]

O baixo lusacián no tien guaires parolas propias. Son tipicos os sincopes y apocopes que tamién se fan servir en os dialectos vecins. Cal destacar en l'articulación que a ⟨r⟩ gutural, que en alemán stándard ye ⟨er⟩ [ɐ] en baixo lusacián ye ⟨a⟩ [a]:

Aragonés Anglés Alemán stándard Baixo lusacián
escritura IPA escritura IPA
augua water Wasser /vasɐ/ Wassa /vasa/
martiello hammer Hammer /hamɐ/ Hamma /hama/
chirmana sister Schwester /ʃvɛstɐ/ Schwesta(r) /ʃvɛsta/

En prencipio de parola a ⟨r⟩ siempre se pronuncia, encara que cuasi no se siente cuan ye en mel meyo d'una parola. O mesmo efecto puet veyer-se en a letra ⟨e⟩ [ɛ] que tamién se fa mas feble en as rematanzas, o cambeo de ⟨au⟩ [aʊ] por ⟨o(h)⟩/⟨oo⟩ [oː], y l'alargamiento de ⟨ei⟩/⟨ai⟩ [aɪ] a ⟨ee⟩ [eː]:

Anglés Alemán stándard Baixo lusacián
escritura AFI escritura AFI
rastrillar harken /ˈhaʁkɛn/ haakn /ˈhaːkn̩/
treballar arbeiten /ˈaʁbaɪtɛn/ abeitn /ˈabeːtn̩/
mercar kaufen /ˈkʰaʊfɛn/ kohfn /ˈkʰoːfn̩/
tamién auch /aʊx/ ooch /oːx/
en auf /aʊf/ off/ /oːf/
un ein (m.)
eine (f.)
eines (n.)
/aɪn/
/aɪnə/
/aɪnɛs/
een
eene
eens
/eːn/
/eːnə/
/eːns/
chicot Kleine /ˈklaɪnə/ Kleene /ˈkleːnə/

A ⟨i⟩ [ɪ] curta se pronuncia alto u baixo como a ⟨ü⟩ ([y] u [ʏ]) de l'alemán stándard:

Aragonés Alemán stándard Baixo lusacián
escritura AFI escritura AFI
mesa Tisch /tʰɪʃ/ Tüsch /tʰʏʃ/
ilesia Kirche /ˈkʰɪʁçə/ Kürche /ˈkʰʏɐ̯çə/

(in smaller villages the word Kerke is used.)

zresa Kirsche /ˈkʰɪʁʃə/ Kürsche /ˈkʰʏɐ̯ʃə/

Existe amás una forma diferent ta o preterito perfecto:

Aragonés Alemán stándard Baixo lusacián
escritura IPA escritura IPA
fue desenchegau es wurde abgeschaltet /ɛs ˈvʊʁdə ˈabɡɛʃaltɛt/ es wurde abgeschalten /ɛs vuadə ˈabɡɛʃaltɛn/

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]