Ir al contenido

Nina bonica

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Nina bonica
Información cheneral
Atros nombres Nina bonita
Canción tradicional sobrarbenca
Letras Canción tradicional
Idioma Aragonés
Compositor Canción tradicional
Chenero Folk

A Nina bonica (tamién, per castellanización, nina bonita) ye una canción popular de Sobrarbe caraterizata per a suya melodía simple y repetitiva que fa de buen improvisar parolas, per regular humoristicas, que se'n conoixen diferents versions en o territorio. Ye una canción de ronda, ixo ye, de fiesta, nunca no de situacions liturchicas u solemnes.

Como tamién pasa con altras cancions de fiesta, tansament no i tiene si que una parte que siga constant que ye lo estrebiello, que per ixo ye la parte mas carateristica y que mas se repite:

Nina bonica, debanta-te,
que raya l'alba per Gallisué
que Sant Fertús ya baixará
per o barranco de Cantimars

As parolas solen dir plenas de referencias a la cheografía, historia, mitos y tradicions d'a comarca, y gosan parlar d'historias reals u imachinarias escaitas en altros lugars diferents de lo un a on se troben las personas en ixe momento. Esto ye un reflexo d'os tiempos d'autarquía d'enantes, cuan la mas gran parte de la vida la feban con os lugars vecins y adintro d'as valles prencipals de la comarca, que per cosas d'a cheografía forman un rolde cheografico bien delimitato, y ixo feba mas difícil tener relacions con altros puestos difuera. Per ixo se cantan en a valle de Broto antes referencias a la Fueva u Chistau que no a lo Sarrablo onque pareixca que per estar-ie mas cerca hese d'estar mas fácil, ye per o puerto que i tienen en medio que siempre ha feto dificil a comunicación.

Per eixemplo, una d'as copletas coneixitas ye:

Una chiqueta d'Os Molins
cuan baixaba ta l'Aínsa
rezaba por os camins
ta no trobar-se-ie besitas


Ta cosa sirvión os rezos
que'n pasando La Pardina
la i buquioron dos maciellos
a la vista' Santa Catalina

U una altra, que relata una tipica chascada ta's vecins de belaltro lugar sobre la castidat d'as mullers en Banastón. Como se gosa vier, o sexo y la obscenidat son temas recurrents en l'humor popular:

Ascuchen que ye que pasa,
que dicen per Banastón,
que garra moza se i casa
sin gustar-ie o salchichón


Perque ye tanto alimento
y ye tan fácil de tomar
unas se'n foten un palmo
y encara en querrían mas

Una altra copleta, con referencias a lo casco urbano de Boltanya:

Por a cuesta (de) Sant Pablo
una moza i trepuzó
y yo me quedé parato
de vier o que se le vió:


Un capuchinet con barbas
que no teneba bastón
me l'acerco y le'n ofrecio
uno que'n llevabe yo