Metatesi

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

Se diz metatesi (de lo griego μετάθεσις, "transposición") a lo cambio de puesto de los fonemas adintro d'una palabra.

Puet estar que dos fonemas cambien entre ellos lo suyo puesto y ye una "metatesi reciproca":

  • Ayuda > Aduya

Puet estar que no més que uno cambie de puesto y se'n diz "metatesi simpla", como ye en castellán:

Si en las metatesi simplas los fonemas son seguius, la metatesi se diz "metatesi en contacto", como en castellán:

  • Vidua > viuda.

Las atras metatesis que no son de contacto son "a distancia" y pueden estar reciprocas u simplas.

Las metatesis son comuns en las variants rusticas y/u vulgars de muitos idiomas. S'han dau en la evolución dende lo latín ta los idiomas neolatins, y bi n'ha en las variants vulgars de los idiomas neolatins (por eixemplo fragoneta a partir de furgoneta en castellán).

Metatesi en aragonés[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Metatesi en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

L'aragonés tien metatesis como todas las luengas, y s'ha de destacar que no en tien en casos a on mantiene l'orden heredau de la radiz latina y atras luengas no:

  • Miracŭlu(m) > miracolo > miraglo.
  • Pericŭlum(m) > pericolo > periglo.
  • Parabŏla(m) > parabula > parabla > palabra.

En aragonés común s'han preso muitas parabras con metatesi respecto a la forma latina como luenga. En bell caso como aduya ye chustificable porque la forma ayuta ye muito restrinchida en zonas de l'aragonés central y la forma aduya ye prou cheneral, dica en zonas on huei se charra lo castellán d'Aragón.