Ir al contenido

Descusión usuario:Escarlati

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Bienveniu a Biquipedia!

Si quiers puetz consultar as primeras indicacions ta editar y modificar articlos d'a Wikipedia en aragonés.

Puetz consultar tamién a recopilación de Preguntas Freqüents que hemos feita, a sintaxi d'a Wikipedia y fer as tuyas primeras prebatinas en a Plana de Prebatinas. Como Biquipedia ye encara un prochecto en creiximiento, as nuestras pachinas d'aduya talment no seigan encara completas, y per ixo te recomendamos que si dimpués de leyer-las encara tiens garra dandalo consultes as pachinas d'aduya d'a Wikipedia en espanyol, en anglés, etc. que trobarás prou más completas.

Ta completar a presentación, te consellamos de fer una gollada per as recomendacions a seguir: (os regles de neutralidat, l'admesibilidat d'os articlos, o Copyright...) y tamién per os Portals, a on que de seguro i trobarás bell tema que t'interese.

Ta sinyar os tuyos mensaches (nomás en as pachinas de descusión) puetz picar ~~~ ; con una quatrena tilde, amés d'a tuya sinyada se i anyadirán a calendata y a hora (~~~~). Para cuenta que no s'han de sinyar os articlos enciclopedicos!. Ye posible de mirar a lista d'os suyos autors en o historial.

Si quiers, tamién puetz editar a decir-nos tuya pachina presonal a on puetz charrar de qui yes y quals son os tuyos temas d'interés. Si yes arribau dende bell altra Wikipedia, no t'oblides de meter-ie tamién os vinclos enta as tuyas altras pachinas presonals.

Ta fer más fácil a comunicación interlingüistica entre os usuarios, puetz indicar quals son as luengas que conoixes -y dica qué nivel- encluyendo en a tuya pachina personal qualsiquiera d'as plantillas que trobarás en Wikipedia:Babel.

Y sobre as custions a tratar, consulta a os usuarios mira-te "cómo planteyar un tema". No t'oblides tampoco que existe una lista d'articlos importants que encara s'han de fer u amillorar, a on trobarás un buen cabo ta estirar-ne si encara no sabeses per a on prencipiar. Ta dentrar en a vida d'a comunidat puetz fer una gollada a las noticias u fer una pasada en A Tabierna.

Ya que te seigan buens os tiempos entre nusaltros!

Biemplegata

[modificar o codigo]

Hola, Escarlati, y bien venido. Sí, nos veremos el sábado. Ya te he corregido un detalle menor: Huesca es Uesca en aragonés, y ahora repaso lo demás. Un abrazo, hasta el sábado y gracias por tus aportes, que sabes son bienvenidos por acá... --Manuel Trujillo Berges 10:49 8 otu 2008 (UTC)

Vaya, veo que por fin alguien se ha tomado el asunto en serio, es uno de los temas que me quedaron pendientes por allá, en .es, y aquí en la Biquipedia no había visto cómo está el tema. Ya miraré las discusiones en .es, que seguro las habrás tenido... --Manuel Trujillo Berges 11:59 8 otu 2008 (UTC)

Bienplegato

[modificar o codigo]

He corregido algo, pero aún me falta corregir un poco más fijándome más en el artículo. Lástima que me cierren en la biblioteca de Doctor Cerrada. Mañana continuaré, (no tengo internet en casa). Está bien contar contigo en biquipedia para completar los temas aragoneses. Muchas gracias por tu participación.--EBRO 18:42 14 abr 2009 (UTC)[responder]

Yo también le he dado un vistazo, y te he añadido categorías, que es lo que voy ahora mismo trabajando. Luego te añado el infobox, y felicitaciones, --Manuel Trujillo Berges 19:04 14 abr 2009 (UTC)[responder]

Ola! He feito una correzión más á fondo, y he sacau a plantilla de correchir. Puestar que encara queden bellas cosas. Antiparte d'os temas ortograficos, te comento as dos u tres cosas más estranias que he bisto ta que aprendas más rapidament.

  • O primero ye l'uso de bel/bella/bels/bellas ... o significau ye como algún/alguna/algunos/algunas (quan son achetibos)... Muitas begadas traduze á "uno/una/unos/unas", pero no siempre... cal mirar si tiene un sentiu indefiniu u no. Por exemplo... "un día te lo diré" --> "bel día te lo diré" "Cuéntame un cuento" --> "Conta-me bel cuento". pero "Era un muchacho fuerte" --> "Yera un mesache zereño" (no *Yera bel mesache zereño), porque ye claro que se charra d'un mesache en particular.
  • Creigo que no has feito garra error d'istas, pero sabrás que belún/beluna/beluns/belunas son pronombres... He minchau bellas almendras, NO *He minchau belunas almendras, y En tiengo belunas (tengo algunas (de ellas)), pero no *En tiengo bellas.
  • Muitas begadas palabras que en castellán ban con J, en aragonés fan CH, pero no siempre, por exemplo, exemplar, u alleno, no *echemplar u *acheno. As que siempre fan CH son as que tiene IA, GE, GI, IO, IU en latín.
  • Palabras como "virtud", "verdad", se prenunzian /birtú/, /berdá/, pero gosamos escribir a -t final, porque en Benasqués sí se pronunzia ixa -t. Os plurals se fan en -z . Asinas birtuz sería "virtudes". Ixa z biene d'a transformazión d'a -ts: birtuts -> birtuz. Asinas, o singular d'ista palabras no remata nunca en -z.
  • En as normas de Uesca, ta o soniu nasal palatal se fa serbir -ñ- igual como en castellano en cuenta de -ny-.

Cualsiquier atro dandalo, preguntalo!--Juan Pablo 21:47 14 abr 2009 (UTC)[responder]

  • Unatra cosa que he oserbau: fas serbir o pronombre impersonal dezaga d'o berbo, cuan por un regular en aragonés lo fa con en castellán, ficando-lo debant d'o berbo. "se usa asinas" (no pas "usa-se asinas").

Sobre o que dezibas antes d'a grafía, no pierdas l'asperanza. Talment dentro de bels meses podamos escribir en una grafía más etimolochica. Aquí emplegamos ista porque ye a que más boluntaz complega y a más emplegada güé, encara que muita chent la emplega pero no lis cuaca (como á la mayor parte d'os usuarios de biquipedia). A grafía SLA tiene abantallas e incombenients, pero ye emplegada por muit poca chent. A suya actitut prepotent tampoco no ha aduyau a que s'espardise más. Entremistanto, l'Academia de l'Aragonés contina treballando en una reforma grafica que beyerá luego a luz. Ya se sabe (o president en charró fa dos semanas) que a proposa tendrá -v- y -h- etimolochicas, -ny-... Como instituzión surtida d'un Congreso que complegó as diferents sensibilidaz de l'aragonés, y que arrocla fabladors patrimonials, filologos, escritors e imbestigadors d'a luenga, no tiengo garra duda en que faré serbir a grafía de l'Academia. En bellas discusions tamién emos manifestau a intenzión de fer-la serbir en biquipedia cuan se faiga publica, encara que por agora, a politica ofizial ye fer serbir as normas de Uesca.--Juan Pablo 21:47 14 abr 2009 (UTC)[responder]

Pues yo no lo eba sentiu y no lo he trobau en garra dizionario. A prenunzia autual sería praticar, que si ye muit común. P.S. Sobre sapo igual se diz en Pandicosa u Ballibió, no soi seguro, pero o más cheneral ye u sabo. --Juan Pablo 22:33 14 abr 2009 (UTC)[responder]

Yo si que lo he visto o he visto algo relacionado, pero no se si es aragonés o castellano únicamente. En el artículo castellanizazión sale un ejemplo de una ordenanza/ordinazión sobre el cambio de nombre de un oficio.--EBRO 08:42 15 abr 2009 (UTC)[responder]
Ittem,estatuimos y ordenamos que de aqui en adelante el dicho officio de parcheros se haya de llamar y llame officio de pasamaneros, por ser bocablo más plático y moderno

cualquiera se lía a intentarlo en aragonés, escribir (yo no, que puede ser... la bomba, inentendible total). Todo llegará con más tiempo, esperemos.

Acuse de recibo :-). Un de també ben gran per a tu, àngel :). --Yeza 04:47 30 abr 2009 (UTC) te dedico mi ultima intervención en wikis y cosas de estas en tiempo ...ainsssss, que largooo se hace todo (avisa si te pasas por BCN igualmente o algo parecido, okis? :))[responder]