Descusión:Pozo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia
(Reendrezau dende Descusión:Puzo)

Puzo con «U» ye muit representau en a micro-toponimia de l'Alto Aragón central, especialment en o Sobrarbe y l'Alto Galligo, pero ye de tot en regresión en a parla viva adebant de pozo con «O», que avanza con o respaldo d'estar asinas en castellano. Manimenos, no conoixco referencias d'ista forma en a resta d'o territorio y sí que se troba profusament pozo, con «O». Personalment y a falta d'un estudio profundo, no creigo que pueda afirmar-se que pozo con «O» siga un castellanismo. Pienso mas bien que se tracta de dos solucions diatopicas a partir d'o mesmo etimo latino «PUTEU», pareixiu a belatros bisilabos d'entonación plana como furno (lat. <FURNU), turmo (lat. <TURMU), etc. --Lascorz ~ ('kjez'res? [Descusión]) 12:55 8 oct 2015 (UTC)[responder]

La explicación de puzo versus pozo ye la mesma que la de turmo versus tormo, furno versus forno, urmo, fundo, lupo, ecetra, efecto d'una metafonía. La puetz consultar en Sistema_vocalico_d'o_latín_vulgar#Posibles_anomalias_en_aragonés, ye un herencio d'uns cambios foneticos d'un periodo arcaico de la historia fonetica de l'aragonés.--EBRO (discusión) 14:58 8 oct 2015 (UTC)[responder]
En lo libro de Saura Rami sobre lo benasqués dicen que puzo ye una forma d'uso toponimico, (en la pachina a on explican la metafonía ponen puso (top)). En lo diccionario benasqués de Ballarín sale poso. Yo no posaría puzo como títol principal porque ye un arcaísmo suposo que ya desapareixiu de la parla viva. En la Edat Meya ya predominó amplament l'uso de pozo en la scripta aragonesa y en la formación de microtoponimos de las zonas reconquiestas, por lo menos a lo sud de Salas Altas (consulta rapida de puzo en idearagon toponimia). Quiero decir con ixo que la luenga aragonesa ya se decidió por la forma pozo fa sieglos, en tiempos anteriors a la presión d'atras luengas. Como ye normal en ciertas vals de lo Pireneu axial, y sobre tot las centrals, quedoron elementos como este que se resistiban a desapareixer, como se resistiban a desapareixer tamién las formas en -iecho, las -nn- y l·l- cheminadas y ciertas xordas intervocalicas, pero lo diferent ha estau como y quan han iu desapareixendo.--EBRO (discusión) 17:34 9 oct 2015 (UTC)[responder]
Soi d'alcuerdo en meter «Pozo» como primera por simple distribución en aragonés. Manimenos, he recordau un micro-toponimo en o libro sobre Ainielle d'Enrique Satué y he comprobau que, seguntes o que diz él, tiene visos d'estar más recient de cómo nos pensamos; I hai un endreto en o tozal d'o Castillón d'Ainielle (bell día istos macro-micro-toponimos, como o Castillón d'ellos, tamién habrían d'estar salvaus) u por a man aquella entiendo que en diciban «O Faupuzo». Pus bien, o fau que le da nombre viviba dica 1936. --Lascorz ~ ('kjez'res? [Descusión]) 13:27 12 oct 2015 (UTC)[responder]
Si, debe estar prou recient como muitos rasgos arcaizants de l'aragonés central que han desapareixiu fa poco en lo Prepirineu central y que se troban en los microtoponimos, en la literatura popular y en ciertas parolas que fosilizan estos rasgos tipo emprenyatuera y gricha en las variants centrals y de cerca de las centrals. Tornando a las consultas que he feito sobre pozo y puzo, en lo libro de l'aragonés de Tella tamién dicen que puzo se troba en la microtoponimia y que la chent dice pozo.--EBRO (discusión) 13:47 12 oct 2015 (UTC)[responder]