Descusión:Mallada

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Este articlo ya mos feba falta por l'intrés fonetico historico d'a parola, yo no sabeba guaire bien que yera una mallata u en castellán una es:Majada porque veyeba definicions liucherament diferents en diferents libros y contradictorias entre ellas. Alavez si mallata no significa lo mesmo que lo cognato castellán majada...¿ cómo se diría este concepto que veyemos en la wiki castellana en aragonés ?.--EBRO (discusión) 11:12 3 abr 2012 (UTC)[responder]

Yo lo veigo lo mismo. O que pasa que i ha un cruce d'interwikis y si te metes por a wiki en francés te trobas que una enlaza con o que ye un estallo (edificio) en un idioma, unatra con o que describe un corral en l'atro, etc. por o que no puedes fer caso de con quál enlaza. Ye un empandullo que pa' qué. Isto lo veigo pasar a menudo, pero pasa por desidia de os qui les meten os vinclos, u porque quieren interpretar como iguals conceptos que, por diferencias culturals, climaticas y de costumbres (que ellos subestiman), no en son. p. ex. quan pillas a interwiki a l'alemán de es:majada; de:Almhütte, a primer linia ya te diz "Como Almhütte se coinoix/designa una cabana de pastors transuants en os Alpes". A yo, ixa mencón explicita a la exclusividat d'os Alpes ya me suchiere que habría de considerar-se un concepto diferent, tamién porque veigo a foto -una cabana de madera- y ta yo no ye una "mallata", pero ye obvio que ta belún d'es:wiki, que ye un zaborrero, son conceptos equiparables.
A diferencia principal que veigo ye que en l'articlo d'es:wiki han meso una sección sobre "majadeo", que ye un termin que no existe en aragonés ("amallatar" ye unatra cosa) y define alto u baixo o que en aragonés se fa con os cletaus (zarrar unas quantas ovellas con cletas desplazables y fer-las minchar, pichar y cagar en os mismos metros quadraus unas quantas horas, y dispués desplazar-las). "Majada" a miré por o google, pero como no ,m'amaneció me pensaba que no existiba l'articlo en a wiki en castellano. Pero vamos, agora que el veigo, yo entiendo que majada y a nuestra mallata/mallada ye lo mesmo. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 14:51 4 abr 2012 (UTC)[responder]