Descusión:Heroi
Voi a explicar as razons de trigar heroi en cuenta d'heroe u heroe como títol. Totz pensamos que orichinariament a etimolochía latina sería una parola esdrúixula, pero no ye claro, u por o menos en a luenga colonizadera d'as luengas peninsulars no en yera en un tiempo [1]. Si miramos como ye en italián, no colonizau por o castellán ye plana, y amés ye mes amán d'o latín. En portugués, que han teniu contacto con o castellán pero no imposición cultural dicen heroi con accentuación plana, en gallego, a mesma luenga en mía opinión, pero con imposicions culturals castellanas escriben heroe, pero no se como pronuncian. En catalán ye como en portugues, y en occitán eròi. No tiengo referencias adintro de l'aragonés actual, d'os textos meyevals en aragonés y d'o castellán d'Aragón porque no yera una parola que se fese servir muito, se diz sobre tot en medios periodisticos y literarios. Me pareix recordar que en un libro sobre o baixorribagorzano tractaban a qüestión de desfer os hiatos en parolas como cloaca-cluaca, rubeola-rubiola y creigo que nombraban esta parola que tractamos pero no me'n alcuerdo bien. En tot caso si existe en aragonés una pronunciación hEroe u dica herUe ye por ampre dende o castellán, manimenos os cultismos en aragonés se prenen dende o latín. En latín o nominativo ye heros, o chenitivo herois y l'acusativo heroem. Podríanos escribir heróe, pero por coderencia paradigmatica con heroína ye preferible heroi. Esta traza de desfer o hiato ye pareixida a la de espinais de bells puestos, u a cerial, y a terminación oi se troba en parolas aragonesas normals como caloi.--EBRO (discusión) 10:33 30 ago 2012 (UTC)