Descusión:Gypaetus barbatus

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Por cierto, a forma cluixiuesos creigo que ye preferible siempre que se documente en bell puesto con "x", por coherencia con o verbo "cruixir/cluixir". Pero si toda a documentación amaneixe con "ch", mesmo en zonas que conservan o son "x", alavez sí que sería partidario d'escribir-lo con "ch": cluchiuesos. Ye como "escarabacho", que encara que se podese pensar que habría d'ir con "ix", ye resultau cheneralizau d'o cruce con "cucaracho". En tot caso, crebar y trencar son sinonimos occidental y centro-oriental ta romper (y mas emplegaus que cruixir, que tamiéns se puede emplegar como sinonimo), asinas que no se me fería raro que trencauesos estase a forma mas común centro-oriental y crebauesos en occidental. Ya tos diré si he trobau cosa--Juan Pablo 15:03 12 chul 2011 (UTC)[responder]

Cluchigüesos: Salas Altas (Ríos Nasarre), Radiquero (Madonar Pardinilla)
Clujigüesos: Viello Sobrarbe (Ch. Tomás).

¿quál habría d'estar a forma normativa ta istas? cluchiuesos u cluixiuesos? Existe cluixir /cluxir/ y existe cruixir, pero no pas *cluchir, manimeno l'au no se troba con "ix".

Crebagüesos: Benás (Vidaller)
Crebantagüesos: Echo (Pujadas)
Crebagüeso: Rodellar (Justes/Vazquez Obrador), no soi seguro que sía o mesmo animal.
Trencagüesos: Benás (Vidaller)

Copio tamién a información d'o libro de Vidaller:

alica de tripa amarilla (tella);
aliga (aguilar(Ribagorza));
aliga de cabesa negra (Sarllé);
áliga roya (Sarllé/Saúnc);
bobón (Caballera);
boleta (Sobremont, laperdiguera, nocito);
boleta roya (nocito);
cascagüesos (Chabier Tomás);
cluchigüesos (radiquero);
clujigüesos (Sobrarbe, Chabier Tomás);
cluxigüesos (->Arizón (Abes d'Uropa, 1996), ->Martíne Ruiz.);
crebagüesos (benás);
crebantagüesos (Sarrablo, Echo?, tamién Echo (Lera) --> Gerarl Rohlfs);
debantagüesos (Echo);
lebantagüesos (Embún);
espernagüesos (Chistau, tamién Romanos & Blas pero i sale espernagüeso, tamién en Tella(Lozano) espernauesos);
quebrantagüesos (->Aves de Aragón);
rompegüesos (Alquezra, Biarche, As Billostas); :
trencagüesos (Aguilar, Benás, A Mula, Pandicosa, tamién Chistau seguntes Romanos & Blas, tamién en Tella (Lozano), trencauesos).

Igual como Lascorz, veigo que o mas común ye trencauesos, y dimpués ya tenemos, cluchiuesos/cluixiuesos?, crebantauesos, espernauesos, crebauesos... --Juan Pablo 21:58 12 chul 2011 (UTC)[responder]

En i ha varios que no es he quiesto meter: Voleta (boleta) y aliga ye obvio que son formas masiau chenerals, aplicables a una infinidat de rapaces, como en o propio Vidaller se puede veyer. En a disquisitoria d'entre «cluchigüesos» y «cluixigüesos» m'he basau precisament en a coherencia con o verbo cruixir/cluixir ta preferir-ne a segunda (de feito, pensé meter-le cruixiuesos, anque ixa pronuncia no s'haiga documentau, pero a la fin decidié no fer-lo), y tamién porque existe altras parolas (como a dischuntiva «buixo/buxo» vs. «bucho») en as que a forma con -ch- s'ha propagau aparentment por contacto con o castellano. O efecto que causa en os parladors patrimonials a pronunciación d'-x- u -ix-, sabedors que o castellano no tiene ixes sons pero sí o son -ch-, pareix que fa que pueda preferir-se a forma con -ch-. Por ixo pienso que puet haber-se desviau de a forma con -ix- ta -ch-. Me pareix, vamos, que ye muit posible que a parola orichinalment estase con -ix-. Fas muit bien de complementar as informacions, porque he feito l'articlo hui de meyodías y no he puesto consultar más obras que o Vidaller, y no hebe nian consultau o diccionario chistabín ni l'aspectos lingüisticos de Tella. Gracias a tú veigo que «trencauesos» encara s'ha documentau por más puestos. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 22:44 12 chul 2011 (UTC)[responder]