Descusión:Bichuesca
Apariencia
Emos de parar cuenta si sería en aragonés Bichuesca u Biguesca.
He bisto dos begatas escrito Biguesca, no se si a pronunziazión yera con G, j cuasi y u si yera GÜ, encara no soi seguro, pero creigo que a forma aragonesa continadora de l'aragonesa meyebal sería Bigüesca. Emos d'imbestigar.
- Talmén ixa g que dizes serba pronunziata como una j...en os decumentos meyebals no bi ha una ortografía estandar ni en castellás y mesmo podeban escribir Bijuesca como Biguesca, pronunziatos igual. Ixe Bigüesca que dizes yo pienso que s'aberba escrito Bihuesca si ese estato asinas, pero no ye "uesca" sino "juesca" --Willtron (?) 16:15, 4 chunio 2007 (UTC)
- Se me había olvidado decir que en un texto latino sobre las iglesias del área de Bijuesca salía el nombre de Villosca. No lo he cambiado porque no se si en aragonés medieval era Villosca (sin diptongo, como suelen aparecer los toponimos aragoneses latinizados) o Villuesca (con diptongo como muchas palabras aragonesas). La forma Vijuesca que aparece en los textos bajomedievales (y Vixuesca en el fogache de 1495), creo que es una castellanización incorrecta siguiendo el modelo de muller-mujer y fillo-hijo--EBRO 19:11 18 chn 2008 (UTC)
- En este pdf dan una explicación del toponimo Vijuesca en base a idiomas prerromanos. [1]. Otro día lo repasaré para poner algo en el artículo.--EBRO 20:02 18 chn 2008 (UTC)
- Apellito Villuesca en l'aria de Calatayú. [2].--EBRO 20:19 9 mar 2010 (UTC)
- En este pdf dan una explicación del toponimo Vijuesca en base a idiomas prerromanos. [1]. Otro día lo repasaré para poner algo en el artículo.--EBRO 20:02 18 chn 2008 (UTC)
- Se me había olvidado decir que en un texto latino sobre las iglesias del área de Bijuesca salía el nombre de Villosca. No lo he cambiado porque no se si en aragonés medieval era Villosca (sin diptongo, como suelen aparecer los toponimos aragoneses latinizados) o Villuesca (con diptongo como muchas palabras aragonesas). La forma Vijuesca que aparece en los textos bajomedievales (y Vixuesca en el fogache de 1495), creo que es una castellanización incorrecta siguiendo el modelo de muller-mujer y fillo-hijo--EBRO 19:11 18 chn 2008 (UTC)