Descusión:Albacet

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

¿Por qué Albacete se escribe con z? ¿existe alguna prueba de que se escribiese así en el pasado, o es una errata?

No ye ni la una cosa ni l'atra. Ye una adaptazión d'a forma autual en castellano: "Albacete" á la ortografía de l'aragonés que se fa serbir en ista wikipedia, que son as Normas de Uesca [1]. Albazete no s'escribió asinas istoricament, d'a mesma traza que Zella, Zetina u Zinco Olibas no s'escribiban asinas. Ye una custión de codificación grafica. A forma más coderén con a fonetica aragonesa sería "Albazet", pero caldría imbestigar si s'emplegó ista forma.
Yo este tema lo enzeté, pero encara no he trobato más datos que os que posé astí:--EBRO 21:06, 15 nobiembre 2007 (UTC)

http://an.wikipedia.org/wiki/Descusi%C3%B3n:Probinzia_d%27Albazete

Buscando en el google books Albacet sale un pequeño texto en el resumen de una entrada, (que luego si entras no lo encuentras, [2]), donde dicen lo siguiente:
  • Pernos vos saber que nuestro senyor D. Johan tiene por bien e es en merced que las ferias que solien fer en Albacet se fagan aquí en ...

Así que veo justificable escribir en aragonés Albazet coherente con Canyet, Landet, Ricot y Huet, documentados en las lenguas romances medievales.--EBRO 15:09 4 may 2008 (UTC)[responder]

Consonant c[modificar o codigo]

He mirau como se diz en arabe actual y a secuencia de letras ye ا ل ب س ي ط, veigo que bi ha una letra sin, a s sorda, que en os romances castellán y aragonés esdeveniba o fonema sordo ts y dimpués a interdental ce, ze, como en arabismos saqa > dezaga.--EBRO 12:48 15 chul 2010 (UTC)[responder]

Texto castellano con Albacete sin -e final[modificar o codigo]

"Sepan quantos esta carta uyeren como yo Aboaballa moro fijo del Alcayat de Albaget otorgo que uendo a uos don Bemalt e a uos don Domingo de Xea e a uos don Abit de Moya e a uos don Johan Matheo e a uos don Abit de Ryabarga uecinos de Alcaraq por al con / celo de Alcarag todos los términos de Sierra ques perca de Fellín qerca de Touarra rodos pocos e muchos as¡ como los yo e en fur e en poder e así como se contienen en la carta plomada que yo del Rey myo Sennor tengo dados uos los uendo con entradas e con salidas / con todas sus pertenengias con quantas que an e que deuen auer uendida buena uerdadera e sana e sin escatima e sin todo entredicho por preqio nombrado ochogientos maravedís chicos contados cada maravedí a razon de ocho sueldos e quatro dineros de pipiones e veynte / cameros e estos maravedís e estos carneros me deuedes dar uos don Bernalt e uos don Domingo de Xea e uos don Abit de Moya e uos don Johan Matheo e uos don Abit de Riabarga fasta) dia de Sant Miquel este primero que venia en la era desta carta e si a este plago non / me pagades que me pechedes cada dia quantos días passaren del plago adelant tres maravedís (entre líneas = alfonsis) por pena e costas e missiones quantas que yo fare por razon de recabdar estos ochogientos maravedís sobredichos todos o demos e los veynte cameros e que non me uos mamparedes por ninguna manpa / rana de fuero nin por otra deffension que ante uos pongades ni por carta de Rey ni de otro sennor ninguno ganada ni por ganar (entre líneas mas) que me pagueres a este plazo sin toda escatima e sin todo entredicho e yo e uos de dar la carta plomada que del Rey tengo / destos heredamientos fastal día deste sant Miquel sobredicho e en esta misma era e si la carta plomada non uos diero a este plazo que uos peche cada dia quantos dias passaren del plazo adelante tre maravedís alfonsis por pena. E yo don Bernalt e yo don Domingo de Xea e / yo don Abit de Moya e yo don Johan Matheo e yo don Abit de Ryabarga nos todos ginco cada uno por si otorgamos que nos metemos en esta fiadura desta debda los unos a los otros apleyto que si alguno de nos estos dineros pagare o danno alguno repebyre / por razon desto que los otros seamos tenudos de lelos pechar todos doblados e delo saddar ende sin danno. E yo don Bernalt e yo don Domingo de Xea e yo don Abit de Moya e yo don Johan Matheo e yo don Abit de Ryabarga nos todos cinco de mancomun abog / de uno e cada uno por todo otorgamos que nos somos debdores e pagadores auos don Abohaballa por uos pagar estos ochogientos maravedís chicos e los veynte cameros al plazo sobredicho e sial plazo non fueredes pagado que nos pechemos cada dia tres maravedís por pena / e las costas de la gisa que sobredicho es e obligamos nos e todos nuestros aueres muebles e rayzes por uos pagar a este plazo sin otro alongamyento e sin toda escatima e sin todo entredicho. E yo don Aboaballa el sobredicho uendedor me desapodero de / todo el derecho e del poder e de la tenenzia que yo e que deua auer en estos terminos e en estos heredamyentos destelogar sobredicho e apodero en todos ellos auer los compradores por al coneio dalcarap sobredicho que agan elcongeio dellos e en ellos / todo lo que fazer quisiere as¡ como de todo lo suyo mismo. E so uos fiador de riedra e de sanamyento con tuyo cuerpo e con todos tuyos aueres muebles e rayzes quantos que oy día e e aure da qiadelant por uos pechar de todos los omes del mundo que uos alguna cosa / qieran demandar o contrallar en estos terminos sobredichos en todos o en alguna cosa dellos e de mafia a tal yo e que lo tuyo heredire como uos el coneio de Alcarag sobredicho e nuestros herederos e qui uos quisieredes finquedes syempre en todas sazones e / en todas maneras con estos terminos sobredichos e los ayades liures e prestos por fur deheredamyento sin toda contralla e sin toda mala uog. E ay en esta carta en el segundo reglon cabel de somo una part sobrescripta do dize de. E ay otra sob 1 escripta do dize alffonsis qe es en el quinto so el pri mero e otra do dize mas que es un reglon so este. Fecha la carta en Xereg en seys dias del mes de margo en era de mill e trezientos e seys annos. E desto son firmas de moros (hay rotura del pergamino) / ...tia fijo de Abenmahomat e Hamet fijo de Omar Abenhazm. E de escribanos son firmas don Abusttin de Pinna e don Aluar Perez de Pinna uezinos de Lorca. E yo Pero Sanchez ese / (hay rotura del pergamino) ... uano en logar de don Gargia Fuertes escribi esta carta e so testigo yo Garci Fuertes notario publico del conceio de Xerez por ruego damas partes fiz escreuir esta carta e pus por testimonio este signo."