Transcripción d'as luengas aboríchens australianas

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Pachina d'un libro de 1856 con as letras de l'alfabeto gamilaraay en ixa epoca.

Antis d'a plegada d'os europeus, as luengas aborichens d'Australia yeran nomás luengas charratas y no teneban una escritura. L'alfabeto latino d'os colonizadors estió emplegato ta la transcripción d'as luengas aborichens australianas, pero os detalles de cómo os sonius yeran representatos vareoron en o tiempo y d'un escritor a atro, creyando diversas formas de cómo pronunciar una mesma parola.

Escritura inicial[editar | modificar o codigo]

En o comencipio, as luengas australianas yeran escritas siguindo as normas de letreyo en anglés. Asinas, bels sonius que yeran diferents en as luengas australianas pero no pas en anglés, se escribioron d'a mesma traza, mientres que sonius iguals en luengas australianas pero diferents en anglés se escribioron de forma diferent.

A mayoría de parolas aborichens emplegatas en anglés siguen ixas normas inicials, y por ixo no dan una buena ideya de cómo se prenunciaban en l'idioma orichinal.

Bels escritors con mas conoiximientos linguisticos, a vegadas tamién emplegaban simbolos como ŋ u ġ ta /ŋ/, ñ ta /ɲ/, macrons (¯) u circumflexos (^) ta las vocals largas, breus (˘) ta las vocals curtas.

Ortografía muderna[editar | modificar o codigo]

Os lingüistas que treballan actualment con as luengas australianas usan aldredes ortografías fonemicas inequivocas, en as que cada parola fablata nomás se puede escribir d'una maniera, y cada parola escrita nomás se puede leyer d'una traza.

A ormino, anque no siempre, a ortografía practica emplega nomás as letras de l'alfabeto romano basico. Isto aprecisa de l'uso de digrafos ta os sonius que no'n tienen ligato un carácter estandar. En bels casos, isto puede levar a ambigüedaz, como por eixemplo cuan o sonido unico /ŋ/ y l'asociación de consonants /ng/ pueden estar todas dos escritas como ng. En iste caso, a sobén se distinguen escribindo l'asociación de consonants como n.g (metendo un punto entre as dos), n'g (metendo-ie un apostrofo, u nk

Vocals y semivocals[editar | modificar o codigo]

A mas gran parti d'as luengas australianas no tienen soque tres vocals, que s'escriben i, a y u. Anque pueden sonar como e, u o en ocasions, no s'escriben como e y o', por eixemplo, a parola en Martuthunira wirrirri, "flama", ye prenunciata alto u baixo como werrerree [weɾeɾɪ]. As vocals largas se representan con letras doples; por eixemplo ii /iː/, aa /aː/, uu /uː/.

As semivocals w y y se prenunvian por un regular como en anglés. En bels idiomas, w puede no pronunciar-se cuan va en chunto con a u, ni tampoco na y a canto d'a i, pero por diferents razons os lingüistas siguen estimando-se mas de representar-las en a escrita; por eixemplo, en Gamilaraay, yinarr "muller" se prenunciainarr [inar].

Belunas d'istas luengas tienen una semivocal dental, representata como yh.

R[editar | modificar o codigo]

A mas gran parti d'as luengas australianas tienen dos sonius tipo r: uno retroflexo aproximant, como a r de l'anglés americano; y atro vibrán simple u multiple, escrito en bels casos rr.

Vinclos externos[editar | modificar o codigo]