Descusión:Terminación -ui (toponimia)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Lo de la acentuación de esta terminación no lo tengo claro. Creo que lo leí en -uí en los libros de toponimia de Bienvenido Mascaray. Tamién en Zaragoza he oido Circo Raluí. En todos los demás sitios lo veo ui (en catalán) o úy (a Rohlfs). Como Bienvenido es un heterodoxo de la lengua y tiene teorías raras es posible que escriba para relacionarlo mejor con . La pronuncación de Circo Raluí en Zaragoza no es de fiar porque los zaragozanos pronuncian cosas como Belsúe e incluso llegan a acentuar a la inglesa las palabras aragonesas raras. Así que basándome en fuentes contrastables, lo escribiré -ui hasta que alguien justifique el punto de vista contrario.--EBRO 18:31 9 set 2008 (UTC)[responder]

La acentuación de -ui en toponimia catalana es típica de la castellanización. Caldas de Monbuí por Caldes de Montbui; etc. Al menos en catalán, es -ui, jamás -uí. En el caso de la vall de Bohí no tiene este origen, para evitar malentendidos. --Manuel Trujillo Berges 18:49 9 set 2008 (UTC)[responder]